– Ты говоришь мне все это, потому что я не плакала. Как я справляюсь с потерей – мое личное дело. Ты не имеешь права говорить, что правильно, а что – нет.
Зик пожал плечами.
– Отлично. Ну что, справилась с потерей? Можешь сказать, что тебе лучше? Продвигаешься вперед?
– Я рисую и другие вещи. Работаю над фреской для Энди – это прогресс. Я дома каждый день, Зик. Это ты ушел. Это ты не участвуешь в нашем браке!
Она ждала, что он накричит на нее. Скажет, что она ошибается, но вместо этого выражение его лица стало печальным. То была печаль, которая приходит, когда надежда потеряна.
– Не нужен я тебе, Бостон. Никогда не был нужен. Ты любила меня, отдаю тебе должное. Ты – блестящий художник, твои клиенты умоляют снова начать расписывать их ткани. У тебя есть этот дом и твои подруги. Ни для чего я тебе не нужен.
– Я не понимаю, – прошептала Бостон. – Что такого плохого я сделала? Зачем ты так? Почему мы больше не занимаемся любовью?
Лицо Зика посуровело.
– Мы не занимаемся любовью, потому что тебя нет. Ты – оболочка. Выглядишь так же, как раньше, можешь говорить и двигаться, но не впускаешь меня. Я все еще люблю тебя, Бостон. Всегда буду любить. Но я не буду участвовать в этом… отрицании.
Он винит ее? Осуждает?
– О, конечно. Ты же так занят, сидя за рулем пьяным. Ты, кстати, мог кого-нибудь убить.
– Знаю. Я был глуп. Этого больше не повторится.
Бостон сердито рассмеялась.
– Да ну, вот так раз – пить бросишь?
– Алкоголь не проблема.
– То есть проблема – это я? Ты винишь во всем меня, но я не сделала ничего плохого. Я не убивала его!
Эти слова Бостон выкрикнула. Они эхом отозвались в маленькой комнате и смолкли.
Она смотрела на Зика. За время их короткого разговора он стал абсолютно чужим. Бостон почувствовала, как внутри разливается холод. Вокруг сердца росла ледяная стена.
– Ты прав, – сказала она мужу. – Ты мне не нужен. У тебя ведь нет причин сейчас возвращаться домой, не так ли?
Бостон крепко прижала сумочку к груди и вышла. Добралась до машины, забралась внутрь. Оказавшись там, она ждала, что на нее обрушится вся чудовищность содеянного. Ждала слез, потому что теперь, конечно, она сможет заплакать.
Но ничего не было. Ни слез, ни паники, ничего особенного. Только холод льда и осознание: по-прежнему уже никогда не будет.
Глава 25
Дина положила вилки и ложки на стол, говоря себе, что с ней все будет в порядке. Она, конечно, не верила этим словам, но повторение их снова и снова давало ей определенный комфорт. Или, может быть, иллюзию комфорта. Но в данный момент она была согласна и на это.
Даррелин велела ей просто наблюдать за детьми. Слушать без осуждения. Это было домашнее задание на эту неделю. Принять лекарство, сосчитать до десяти, прежде чем позволить себе вымыть руки, и прислушаться. Все это звучало так легко в спокойном и безопасном кабинете психотерапевта, но в реальности оказалось настоящим испытанием.
Она взглянула на часы и поняла, что скоро доставят ужин. Стол накрыт, деньги у входной двери подготовлены. Дина позаботилась обо всех деталях. Вечером она сможет отдохнуть и просто обратить внимание на то, что происходит вокруг нее. «Спокойно, – сказала она себе. – Это выполнимо».
В дверь позвонили. Дина открыла, взяла два больших бумажных пакета с контейнерами и заплатила курьеру.
– Сдачу оставьте себе, – сказала она парню и закрыла входную дверь бедром. – Девочки, ужин приехал! – крикнула Дина в сторону лестницы.
На верхней площадке появилась Одри.
– Приехал? Что это значит?
– У нас сегодня на ужин китайская кухня. Курьер только что доставил.
Близнецы присоединились к сестре. Люси последовала за ними. Все четверо недоверчиво уставились на мать.
– Китайская? – уточнила Сидни. – Из Китая?
Дина рассмеялась.
– Нет. Из нового китайского ресторана в городе. Я подумала, что было бы забавно попробовать.
– Ты не готовила ужин? – осторожно поинтересовалась Люси.
– Я решила, что это будет приятным разнообразием.
Девочки дружно бросились вниз по лестнице. Одри остановилась, чтобы крикнуть наверх:
– Поторопись, Мэдисон! На ужин китайская кухня.
Они разделились: близнецы направились на кухню, две старшие девочки пошли в ванную на первом этаже и помыли руки. Дина разложила еду, подождала, пока дети сядут за большой обеденный стол, и разлила напитки. Угрюмая Мэдисон присоединилась к ним последней, с явной неохотой.
«Наблюдай», – напомнила себе Дина. Сегодня вечером она ни за что не станет давить на старшую. Будет смотреть и слушать.
– Я никогда не ела китайскую еду, – призналась Люси, уставившись на контейнеры с блюдами навынос.
– Я тоже, – добавила Саванна.
– Какая разница, – скучающим голосом заметила Мэдисон.
– А я так волнуюсь! – сказала Сидни матери. – На что это похоже по вкусу?
– Есть разные блюда. – Дина начала открывать контейнеры. – Это – му гу гай пан[35], в основном курица и овощи. Здесь еще курица в кисло-сладком соусе, говядина с брокколи, жареный рис и яичные рулеты.
Саванна повернулась к ней.
– Яйца на ужин?