— Поесть всегда не мешает. Железное правило всех старых вояк. Сегодня, кажется, и у меня голова закружилась. Заявил, знаешь ли, «Карла» на гонки.
— Что? — спросил я. — Неужели на шестое?
Отто кивнул.
— Черт возьми, Отто, но там же стартуют одни асы.
Он опять кивнул:
— В классе спортивных машин даже сам Браумюллер.
Я засучил рукава.
— Ну тогда за дело, Отто. Искупаем-ка нашего любимца в масле.
— Стоп! — крикнул в этот момент, входя, последний романтик. — Кормежка прежде всего!
И он выложил принесенное на ужин — сыр, хлеб, сухую копченую колбасу и шпроты. Все это мы запивали отменным холодным пивом. Ели мы, как бригада изголодавшихся косарей. А потом взялись за «Карла». Провозились с ним часа два, простучали и смазали каждый подшипник. После этого мы с Ленцем поужинали вторично. Ленц включил еще и единственную фару «форда», случайно уцелевшую после столкновения. С вогнутого шасси она косым лучом била в небо.
Довольный Ленц повернулся ко мне.
— А теперь, Робби, тащи-ка бутылки. Отметим «праздник цветущего дерева».
Я поставил на стол коньяк, джин и два стакана.
— А себе? — спросил Готфрид.
— Я пить не буду.
— Что такое? С чего это вдруг?
— Не испытываю больше удовольствия от этой проклятой пьянки.
Какое-то время Ленц разглядывал меня.
— Наш мальчик, похоже, рехнулся, Отто, — сказал он затем Кестеру.
— Оставь его, раз он не хочет, — ответил Кестер.
Ленц налил себе полный стакан.
— Он уже несколько дней не в себе.
— Ничего, бывает и хуже, — сказал я.
Над крышей фабрики напротив нас встала большая и красная луна. Какое-то время мы сидели молча. Потом я спросил:
— Послушай, Готфрид, ты ведь у нас спец по любовной части, не так ли?
— Спец? Да я в этих делах гроссмейстер, — скромно заметил Ленц.
— Вот и отлично. Тогда скажи, всегда ли при этом ведут себя по-дурацки?
— То есть как это по-дурацки?
— Ну так, как будто ты все время под мухой. Болтаешь, несешь всякую чушь, завираешься.
Ленц расхохотался.
— Деточка моя! Ну как же при этом не завираться? Ведь все это и есть вранье. Чудесное вранье самой мамаши-природы. Взгляни хоть на эту сливу! Она ведь тоже сейчас привирает. Притворяется куда более красивой, чем окажется потом. Было бы ужасно, если бы любовь имела хоть какое-то отношение к правде. Слава Богу, что не все на свете порабощено этими проклятыми моралистами.
Я поднялся.
— Так ты думаешь, без некоторого привирания в этом деле не обойтись?
— Никак не обойтись, детка.
— Но ведь при этом ставишь себя в идиотское положение.
Ленц осклабился.
— Заруби себе на носу, малыш: никогда в жизни, ни при каких обстоятельствах не покажется женщине идиотом тот, кто усердствует ради нее. Даже если он ведет себя как шут гороховый. Делай что хочешь — стой на голове, неси околесицу, хвастай, как павиан, пой у нее под окнами, избегай только одного — не будь деловым! Не будь умником!
Я оживился.
— А ты как думаешь, Отто?
Кестер рассмеялся.
— Пожалуй, он прав.
Кестер встал и открыл капот «Карла». Я достал бутылку рома и еще один стакан и поставил все это на стол.
Отто запустил мотор, заурчавший сдержанным басом. Ленц смотрел в окно, взгромоздив ноги на подоконник. Я подсел к нему.
— Ты когда-нибудь напивался в присутствии женщины?
— И не раз, — ответил он не шевелясь.
— Ну и как?
Он скосил на меня глаза.
— Ты хочешь сказать, как быть, если наломал при этом дровишек? Только не извиняться, детка. Вообще никаких слов. Послать цветы. Без записки. Одни цветы. Они все покрывают. Даже могилы.
Я посмотрел на него. Он был неподвижен. В его глазах отражались сверкающие огоньки. Мотор все еще работал, тихо урча; казалось, под нами подрагивает земля.
— Что ж, теперь, пожалуй, и я бы выпил, — сказал я, откупоривая бутылку.
Кестер выключил мотор. Потом обратился к Ленцу:
— Луна светит достаточно ярко, чтобы увидеть стакан, Готфрид. Так что выключи иллюминацию. Особенно этот косой прожектор на «форде». Слишком уж напоминает войну. Бывало не до шуток, когда эти твари вцепятся в твой самолет.
Ленц согласно кивнул:
— А мне они напоминают... Впрочем, это не важно. — Он встал и выключил фары.
Тем временем луна над фабрикой поднялась еще выше. Она становилась все ярче и уже походила на желтый фонарь, висящий на сучке сливы. Ветви дерева слабо покачивались на тихом ветру.
— Люди ведут себя странно, — сказал немного погодя Ленц, — ставят памятники себе подобным. А почему бы не поставить памятник луне или цветущему дереву?
Я рано ушел домой. Открыв дверь в коридор, услыхал музыку. Играл патефон Эрны Бениг, секретарши. Тихо пел чистый женский голос. Потом приглушенно защебетали скрипки, за ними — пиццикато на банджо. И снова тот же голос, проникновенный, мягкий, словно переполненный счастьем. Я прислушался, стараясь разобрать слова. То, что пела эта женщина, звучало необыкновенно трогательно именно здесь, в полутемном коридоре, между швейной машинкой фрау Бендер и чемоданами семейства Хассе.
Я глядел на чучело кабаньей головы над кухонной дверью. Было слышно, как за ней гремит посудой служанка. «И как могла я жить без тебя?..» — доносилось из-за другой двери, двумя шагами дальше.