Читаем Три закона. Закон первый – Выживание полностью

«…Для начала осмотрись, почувствуй каково это — быть победителем — а потом уже решишь, хочешь ли всё это разрушать или нет».

Кажется, я попалась в очередную ловушку…

Изящная трубка, отложенная подальше с глаз, вдруг мелодично прозвенела.

— Госпожа Алисар, вам поступил ещё один звонок. Ваш лечащий врач дала рекомендацию к полному эмоциональному покою. В таких случаях мы воспрещаем телефонные разговоры — кроме особых случаев — звонок от вашей семьи как раз был таковым. Но в дальнейшем мы будем настаивать на вашем уединении.

— Хорошо, я поняла, спасибо.

— Переключаю вас.

Несколько нот и…

— Утро доброе, детка!

О, Боже.

— Как твои дела, малыш? Отдыхаешь?

— Д-да…

— Видела газету?

— Даже родители мои уже видели.

— Хах! Ну, думаю, они рады, — уж на это Мичлаву было плевать. — Эти ребята неплохо всё изложили. Как всегда в виде цирка, да и ладно! Но рейтинги наши взлетели до небес.

— Я вас поздравляю…

— Эй-эй, поздравлять надо нас обоих! Кстати, со Стариком уже связались большие люди по вопросу твоей неожиданной детерминации. Он их отправил ко мне, и я с утреца уже всё уладил! Понятия не имею, будут ли они связываться с тобой, девочка, но, если что — сейчас самое время на меня наклепать.

— То есть, они могут со мной и не связаться? — не поверила я своим ушам. — Вопрос во мне, а меня ни о чём и не спросят?

— Ты же знаешь, я умею договариваться с людьми, — трубка хохотнула. — Да нет, дело не в этом, шучу, конечно. А в том, что ситуация действительно пустяковая.

Злость больно врезалась в костёр самоуничижительных мыслей, горевших синим пламенем после прочтения статьи.

— Но, малыш, я знаю, что ты так не считаешь, — в ненавистном голосе слышалась знакомая улыбка. — Ла-адно, расскажи лучше, что там у тебя в плане медицины? Э-эй, чего молчишь? Вознамерилась обидеться на своего старика?

Что за мерзкое слово — «обидеться»?! Будто я глупый ребёнок, и всё, к чему имею претензии — это просто мелкие капризы и «обиды»!

— Я бы тебя не спрашивал, если бы меня в это посвящали! Но, представь, они говорят, что мне надо сначала самому войти в эмоциональный баланс, а о моём ученике позаботятся специалисты. Мне — в эмоциональный баланс, хах!

— М-да, бред какой-то… — мрачновато буркнула я. — Моё обследование ещё не окончилось. Пока тоже говорят об эмоциональном… истощении… Ну в физическом плане соответственно тоже так себе. Усталость. Насчёт повреждений сами знаете — ноги, шрамы там…

Мичлав слушал, не перебивая, несмотря на мои вялые интонации, через силу перетекающие по языку.

— А с детерминационными делами что? — подбодрил он в конце.

Это действительно у меня проверили сразу — ещё вчера вечером, как только мы сюда прибыли.

— Всё в порядке. Всё в пределах норм.

— Ну вот и отлично! Ты у меня умница! Да и я у тебя не подкачал, а? Мы со всем справились, шикарно, чёрт возьми, — кажется, это был единственный вопрос, который хоть как-то волновал наставника, а теперь он мог расслабиться окончательно.

Мне же захотелось утопить трубку в бассейне…

— А у вас что?..

— Да у меня-то всё как всегда! В плече только какая-то хрень — это в том, которым я ещё на горе треснулся, помнишь? Когда ты ещё щенком была.

— Да, помню…

— Слушай, о каком чёртовом эмоциональном балансе они говорят, я так привык тебя пасти, что теперь чувствую себя не в своей тарелке! Ты где-то там, не у меня на глазах, неизвестно кто там тебя лечит, не согласовав ничего со мной. Ещё и женский доктор у неё теперь. Надеюсь, это хоть не мужик!

— О, Господи… Мичлав, да идите вы знаете куда?!

— Да ладно-ладно. Суть не в этом, — настроение у него явно цвело и пахло гипертимией в тяжёлой форме. — А в том, что я предполагал отдыхать на пару с моим напарником и никак не думал, что мы будем друг дружки смущаться. Думал, поучить его настоящей жизни.

— К сожалению!

— Ну-ну, намёк не понят? После всех сегодняшних процедур встречаемся на нейтральной территории.

Господи, это ещё зачем?!

— И именно сегодня, а то, боюсь, тебя после проверки психики запрут подальше от людей, как это со мной было первые пару рейдов.

— Но… Мичлав, дайте мне отдохнуть! Пожалуйста!!

— Будем отдыхать, не волнуйся! Где-нибудь подальше от глаз, в тишине. Заодно и поговорим о разных делах.

— О каких? — насторожилась я.

Охотник вздохнул.

— О том, что я в самом деле считаю тебя толковой головой. И вчера ещё раз в этом убедился, слыша то, что ты плетёшь про меня газетчикам.

— Я ничего не плела, а просто… просто перефразировала!

— Вот и отлично — «я считаю», «ты перефразировала» — это называется, люди сработались. Это то, что я видел и последние недели рейда. Это-то мы с тобой и обсудим.

Океан под обрывом словно потемнел. Я даже перестала слышать его шум — только голос начальника отзывался колокольным гулом в ушах. Он всё-таки хочет меня оставить себе…

— Наслаждайся пока, а в шесть встретимся в галерее у берега, ясно? Маленькая, тебе ясно?

— Мичлав, можно я просто умру?..

— Нет, девочка, нельзя, кто тогда будет делать твою работу, м? Охотников на это мало!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика