Читаем Три зимовки во льдах Арктики полностью

Фальшборт - легкое, сплошное вертикальное продолжение борта корабля над верхней палубой.

Фарватер - проход между опасностями, обставленный предостерегательными знаками, или определенный путь для плавания судов.

Фокмачта - передняя мачта на судне, то есть первая, считая от носа к корме.

Форпик - носовой отсек на гражданских судах, расположенный непосредственно у форштевня. Служит балластной систерной для удиферентования судна.

Форштевень - носовое загнутое кверху продолжение киля.

Холодильник - вспомогательный аппарат, служащий для конденсирования отработанного пара в воду.

Цвет льда - молодой морской лед имеет зеленый цвет, тем более светлый, чем больше в нем пузырьков воздуха или солей. По мере уменьшения содержания солей морской лед принимает голубоватый оттенок. Многолетний лед, образовавшийся только путем намерзания, имеет ясно выраженный голубой цвет и отличается прозрачностью. Многолетний наслоенный лед имеет или зеленоватый или голубоватый оттенки в зависимости от толщины составляющих его льдин; спаивающая их ледяная масса представляется почти белой и непрозрачной.

Присутствие в воде посторонних примесей придает льду желтоватый оттенок, а береговые наносы и осадки планктона на поверхности льдин окрашивают их в грязно-бурые, красноватые и даже черные, землистые цвета. Такой лед, называемый грязным, часто встречается в арктических морях по трассе Северного морского пути.

Швартов - трос, с помощью которого судно прикрепляется берегу, стенке, пристани или другому судну.

Шлаг - оборот снасти вокруг чего-либо.

Шлюпбалка - кованый целый или трубчатый стальной брус, изогнутый в верхней части. Шлюпбалки служат для подъема и спуска шлюпок.

Шлюпки спасательные - шлюпки (обычно вельботы я асатеры), у которых под банками, в носу и в корме или вдоль борта помещаются воздушные ящики (поплавки). Шлюпки эти с сидящими на них гребцами, будучи залиты водой, не тонут, иначе говоря, они являются непотопляемыми.

Шпангоут - поперечное ребро корпуса судна, придающее последнему поперечную прочность. Шпангоутом называют также поперечное сечение судна; например, говорят, что такая-то систерна расположена между такими-то шпангоутами.

Шпигат - отверстие в фальшборте или палубной настилке судна для удаления с палуб воды, попавшей из-за борта, а также при мытье палубы и т. п. Водосточная труба, вставляемая в это отверстие, также называется шпигатом, или шпигатной трубой.

Шпиль - особый ворот с вертикальной осью, устанавливаемый на судах для выхаживания (подъема) якорных цепей, выбирания швартовов и для других тяжелых работ по тяге тросов и цепей.

Штаги - снасти стоячего такелажа, расположенные в диаметральной плоскости и поддерживающие мачты, стеньга, рангоут.

Штевни - особо прочные части корпуса, которыми заканчивается набор судна в носу и корме, то есть форштевень и ахтерштевень.

Штиль - затишье, безветрие. Если нет зыби, то море зеркальное. Парусные суда хода не имеют, руля не слушаются. По шкале Бофорта полный штиль - 0 баллов. Скорость ветра 0,0-0,5 метра в секунду.

Шуга - рыхлые куски неправильной формы белесоватого цвета и смешанного характера. Образуется из сбитого в кучи под действием течения и волнения молодого льда различного вида - сала, блинчатого льда (лепешек), снежуры.

Шторм - по шкале Бофорта ветер от 9 до 11 баллов со скоростью от 18,3 до 29,0 метра в секунду. Имеет три степени: шторм, сильный шторм, жестокий шторм. На берегу шторм производит значительные разрушения: вырывает с корнем деревья, срывает и повреждает крыши домов. На море подымаются высокие гороподобные волны с длинными ломающимися гребнями. Шум волн сливается в сплошной, все заглушающий грохот (рев моря).

Шторм-трап - в современном понимании - всякая веревочная лестница с деревянными ступеньками (балясинами), опущенная по наружному борту и служащая для влезания на судно и спуска с него.

Штурман - специалист командного состава, ведающий вопросами кораблевождения и маневрирования, в торговом флоте - помощник капитана, специалист по кораблевождению.

Экипаж - личный состав, обслуживающий судно и управляющий им.

Электролаг - электрический прибор, с помощью которого измеряется расстояние, пройденное судном, него скорость.

Эллипсоид вращения - геометрическое тело, получающееся при вращении эллипса вокруг одной из его осей.

Эхолот - лоты, устройство которых основано на измерении времени, потребного. звуку, чтобы дойти от судна до морского дна, отразиться от последнего и вернуться на судно. Зная скорость распространения звука о воде, можно рассчитать и глубину моря под килем судна. Употребляется для измерения глубин.

Ют - надстройка в корме, идущая с борта до борта и обычно до самой кормовой оконечности судна. Существует еще название полуют, которое употребляется наравне с названием ют.

Ящик канатный - помещение, в котором хранится на судне якорный канат (старое название якорной цепи).

Астрономические определения за время дрейфа ледокольного парохода "Георгий Седов" (с сентября 1938 года по январь 1940 года):

Дата Широта Долгота Дата Широта Долгота

Сентябрь 1938 года Ноябрь

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения
Отряд
Отряд

Сознание, душа, её матрица или что-то другое, составляющее сущность гвардии подполковника Аленина Тимофея Васильевича, офицера спецназа ГРУ, каким-то образом перенеслось из две тысячи восемнадцатого года в одна тысяча восемьсот восемьдесят восьмой год. Носителем стало тело четырнадцатилетнего казачонка Амурского войска Тимохи Аленина.За двенадцать лет Аленин многого достиг в этом мире. Очередная задача, которую он поставил перед собой – доказать эффективность тактики применения малых разведочных и диверсионных групп, вооружённых автоматическим оружием, в тылу противника, – начала потихоньку выполняться.Аленин-Зейский и его пулемёты Мадсена отметились при штурме фортов крепости Таку и Восточного арсенала города Тяньцзинь, а также при обороне Благовещенска.Впереди новые испытания – участие в походе летучего отряда на Гирин, ставшего в прошлом мире героя самым ярким событием этой малоизвестной войны, и применение навыков из будущего в операциях «тайной войны», начавшейся между Великобританией и Российской империей.

Андрей Посняков , Игорь Валериев , Крейг Дэвидсон , Марат Ансафович Гайнанов , Ник Каттер

Фантастика / Приключения / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы
Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика