Читаем Trials and Tribulations (ЛП) полностью

— Когда я впервые погладила твой шрам… — Лорен запнулась. — Это было потому, что я искала ответы, Камз. Для того, чтобы заглянуть в твою прекрасную душу, чтобы понять, что ты чувствуешь, — признала она. — Ты всегда была закрыта в себе. Ты была настолько замкнута, так защищала свои эмоции, и я помню, что я хотела читать твои мысли.

Лорен положила руку на левую сторону головы Камилы, ее кончики пальцев опустились на шрам, скрытый волосами.

— Тогда ты наконец начала открываться мне, но к тому времени я уже привыкла. Так что теперь, когда я глажу свой шрам, это не потому, что я что-то ищу. Это потому, что я нахожу его красивым, — она снова дотронулась до шрама над бровью. — Это потому, что это напоминает мне, как близко этот мир был к потере чего-то такого же драгоценного, как ты. Этот шрам собрал в себя все, что я люблю в тебе, Камз. Твою силу, твою уязвимость, твою индивидуальность. Это символ твоего опыта.

Лорен сделала паузу, зная, как сильно Камила пытается принять все свои шрамы.

— Но ты так не думаешь, — прокомментировала Лорен. — Ты думаешь, что твои шрамы определяют тебя, что они диктуют твою красоту и то, как другие люди воспринимают тебя, но это не так. Красота не то, что ты видишь, она не на поверхности. Это нечто гораздо большее. Это чувство, — тихо сказала она. — Люди находят вещи прекрасными, потому что они заставляют их чувствовать что-то: произведения искусства, цитаты, переживания, песни, люди. все это можно считать красивым, так что это не просто внешность, — сказала она. — Мне очень хочется, чтобы ты это поняла, — грустно сказала Лорен. — Мне очень хочется, чтобы ты могла видеть, насколько ты красива для меня и для всех, кто тебя знает. Ты добрая, умная и забавная, — сказала она осмысленно, зная, что Дайна всегда дразнила Камилу за ее сомнительное чувство юмора. — Ты заставляешь нас чувствовать себя особенными и любимыми. Вот что делает тебя красивой, Камз.

— Ты красива, — ответила Камила, останавливая руку Лорен.

— Что делает меня красивой для тебя? — серьезно спросила Лорен.

— Все, — просто сказала Камила, и Лорен не смогла не улыбнуться.

— Я никогда не понимала, почему Дайна сказала, что ты не умеешь флиртовать, — сказала она, чувствуя, что ее щеки покраснели. — Ты это умеешь, Камз, и иногда я думаю, что я просто марионетка в твоих руках.

— Ты хочешь написать предсказания со мной? — Камила резко сменила тему и взяла шкатулку в руки.

— Камз, ты действительно хочешь, чтобы я сейчас написала тебе предсказание? — спросила Лорен, желая вернуться к предыдущей теме разговора и заставить Камилу понять и признать, что она прекрасна.

— Нет, — покачала головой Камила, доставая из сумки ручку и блокнот. — Я хочу, чтобы ты написала их со мной.

— Ты хочешь, чтобы мы написали предсказание Дайне? — запутанно спросила Лорен, и Камила снова покачала головой.

— Для нас, — сказала Камила, открыла блокнот и начала что-то писать.

Когда она закончила, она передала блокнот и ручку Лорен, которая все еще не понимала, что делать.

— Камз, я… — начала Лорен, опустив глаза на страницу и прочитав, что написала ее подруга.

1. Мы все еще будем красивыми друг для друга.

Лорен подняла глаза, чтобы удивленно посмотреть на Камилу, которая сидела с улыбкой на лице.

— Я люблю себя, — сказала Камила. — Я довольна собой. Я больше не ненавижу себя, как раньше, но я не нахожу себя красивой, Лорен.

Камила сделала паузу и положила руку на колено Лорен, начиная успокаивающе потирать его.

— Говорят, что красота в глазах смотрящего, правильно? — спросила Камила. — И если то, что ты говоришь, — правда, тогда красота для человека — это чувства. Так что, я люблю себя, но я не думаю, что я прекрасна, — сказала она. — Я думаю, что прекрасна ты.

— Камз… — застонала Лорен, думая, что Камила запуталась.

— Нет, Лорен, я люблю себя, — подчеркнула Камила. — Но я не думаю, что я прекрасна. Когда я смотрю в зеркало, я просто вижу себя, я ничего не чувствую… — сказала она. — Я знаю, что я прекрасна, — сказала она, встречая зеленые глаза своей девушки. — Я знаю, что я прекрасна, потому что ты думаешь так, а я верю тебе.

— Боже, — ответила Лорен и счастливо улыбнулась тому, что Камила наконец то призналась самой себе.

— Вот и отлично, — сказала Камила и кивнула на блокнот. — Теперь твоя очередь.

Лорен опустила взгляд на предсказание Камилы и закусила конец ручки, чтобы собрать мысли воедино.

— Хорошо, — сказала она задумчиво и поднесла ручку к листу. — Как насчет этого? — она быстро что-то написала, а Камила посмотрела через ее плечо.

2. Мы всегда будем говорить о вещах, хороших или плохих, важных или нет.

— Мне нравится, — согласилась Камила, положив голову на плечо Лорен, а та ее обняла и прижала к себе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги