Читаем Тряпичная кукла полностью

Все приглашали Джаннину к себе на вечеринки, и она изобрела свой оригинальный танец, сотканный из чувственных движений, чтобы все любовались её ниспадающими волосами и пылкими взглядами. И именно на одной из таких вечеринок у её подруги, во время танца, Джаннина поймала на себе взгляд улыбающегося молодого человека, в глазах которого читались восторг и страсть. Джаннина в тот вечер танцевала особенно увлечённо, она проводила руками по груди, облизывала языком полные губы, Джаннине все аплодировали, а молодой человек угостил девушку коктейлем. «Очень приятно, — сказал парень, знакомясь с Джанниной, — меня зовут Габриэль, как ангела, но я не ангел, наоборот, я скорее дьявол — злобный и насмешливый». Они прохохотали весь вечер под одобрительными взглядами присутствующих. После окончания праздника Габриэль предложил девушке проводить её до дома. Джаннина всегда боялась приглашений, она знала наперёд, чем закончится любое свидание, и давно уже отклоняла все предложения, её страшно пугало то, что могло произойти дальше, но ей очень нравился этот парень — и она согласилась. Смеясь, Габриэль и Джаннина вышли из гостей и сели в машину, где продолжали веселиться и дурачиться, как подростки. Когда они приехали к дому Джаннины, Габриэль чуть коснулся губами дрожащих губ девушки, потом чмокнул её в щёку, попрощался и уехал, оставив свой номер телефона.

Джаннина очень надеялась, что молодой человек не станет её обнимать, хотя и разочаровалась, когда он этого не сделал. Она поднялась по лестнице, напевая песенку, и открыла дверь. Дома Джаннину ждала её мать.

— Ты сегодня хорошо повеселилась? Я смотрю, ты такая радостная, мне нравится, когда ты смеёшься, — сказала ей мать.

Джаннина обняла её.

— Мама, я познакомилась с замечательным парнем, он ухаживал за мной весь вечер, а потом проводил домой… поцеловал и уехал, знаешь, этот — не то что другие, которые пытались сразу «перейти к делу» — ты меня понимаешь?

Мать нахмурилась, поцеловала её в лоб и вышла, обронив:

— Спокойной ночи, моя красотка.

Джаннина была возбуждена, она знала, что в эту ночь ей точно не уснуть, и решила отправить Габриэлю сообщение. Недолго думая написала: «Дорогой Габриэль, пусть я приснюсь тебе этой ночью. Твоя Джаннина, хи-хи-хи», — и тут же пожалела о своей иронии, подумала, что Габриэль может неправильно всё понять, но у Джаннины оказалось немного времени для размышлений, так как зазвонил мобильный:

— Это Габриэль, вот что мне сразу в тебе понравилось — твоя ирония, твоё смешливое отношение к миру… несмотря ни на что.

Вот это «несмотря ни на что» несколько встревожило девушку, и она попыталась ещё раз перевести всё в шутку:

— Ну да, несмотря на мои оценки в университете, несмотря на мою красоту, несмотря на то, что я великая танцовщица…

Габриэль тут же оборвал Джаннину:

— Милая, я мужчина, не привыкший растекаться мыслью по древу, и не хожу вокруг да около, мне это неинтересно. Я сразу понял, что-то не так, по тому, как ты танцевала, как смотрела, тогда я пригляделся получше… и я увидел…

Джаннина не знала, что делать, у неё затряслись коленки и чуть не выпал телефон из рук, ей не хотелось продолжать этот разговор, но вместе с тем она испытывала невероятную симпатию к Габриэлю.

— Джаннина, почему ты молчишь, — не услышав ответа, продолжал

Габриэль, — ведь ты мне нравишься, очень, а если тебе хочется говорить о пустяках, давай попозже вернёмся к этой теме… ладно?

Джаннина была чересчур взволнованна, ей не хотелось разговаривать с Габриэлем о своих физических недостатках и о проблемах, связанных с ними, поэтому она перевела беседу на вечер, проведенный вместе: как вели себя гости, во что были одеты. Джаннина с Габриэлем смеялись и шутили всю ночь, не заметив, что уже рассвело.

— Доброе утро, малышка, созвонимся днём, сейчас я ухожу на работу… кстати, я автомеханик, — сказав это, Габриэль положил трубку. Джаннина была на седьмом небе от счастья, её мысли парили в невесомости, девушка совсем не чувствовала усталости от бессонной ночи, танцев, бесконечного телефонного разговора, адреналин не давал расслабиться и отдохнуть. Приняв душ, Джаннина завернулась в свои шали, приспособила устройства, скрывающие её нескладное тело, и отправилась в университет.

Это был особенный день, все увидели какие-то перемены в ней, Джаннина выглядела ещё красивее, чем обычно, а кто-то даже рискнул более смело позаигрывать с девушкой, но она, как всегда с шуточками и иронией, была готова дать отпор любому назойливому ухажёру. Джаннина вернулась домой раньше обычного, мама тоже заметила эти перемены, просто невозможно было их не заметить, казалось, дочка не ходила, а летала в воздухе, напевая незамысловатые мотивы. Мать остановила её:

— А сейчас расскажи-ка мне, что же происходит, причина в том вчерашнем парне?

Джаннина всё рассказала матери, которая всегда была её верной подругой.

— Хорошо. Если он понял, кто ты есть, то ему не составит труда прийти к нам домой на ужин, как ты думаешь? — спросила мама.

Джаннина с сомнением посмотрела на неё и сказала:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза