Читаем Трясина (СИ) полностью

Не особенно заботясь о правилах приличия, я вытащила из рук герцога книгу, тут же заменяя её глубокой тарелкой с ароматной кашей. Кусочек масла сверху белых зёрен уже подтаял, и теперь оно стекало золотистым ручейком, вырисовывая узоры между зёрнами:

— Завтрак.

Мужчина кивнул, поблагодарил и принюхался. Стараясь скрыть зародившееся в груди любопытство, я кинула книгу на кровать. Туда же по центру поставила поднос с чаем и бутербродами. Повезло мне или нет неизвестно, но так сложилось, что с запретом есть в постели я никогда не сталкивалась. А потому, не испытывая ни капли вины, уселась напротив герцога, облокачиваясь о спинку кровати.

Тарелка в моих руках обжигала пальцы, но я ждала, терпеливо наблюдая. Мне вдруг стало до смерти любопытно, попробует ли мужчина предложенную еду. Через несколько мучительно долгих минут гипнотизирования тарелки, герцог обречённо вздохнул и отправил в рот первую ложку. Я задержала дыхание, любуясь расплывающейся на тонких губах улыбкой.

— И чем же я заслужил такую честь? — я приподняла бровь, и мужчина состроил удивлённую рожицу: — Сама герцогиня приготовила мне завтрак. Кажется, завтра солнце встанет на западе.

Услышав знакомое выражение, я на секунду задумалась, но спросить решила о другом:

— Почему вы решили, что это готовила я?

— Потому что вкусно.

— И не стыдно врать?

— Твоё Высочество, я предельно честен.

Мужчина принялся увлечённо поглощать завтрак, стремясь не оставить ни крошки. А как только тарелка опустела, переключился на бутерброды с чаем. Решив не расспрашивать о том, как не чувствуя вкус можно утверждать, что блюдо вкусное, я тоже попробовала результат своих трудов.

«Ничего особенного. Каша как каша. Сахара можно было добавить побольше».

Расправившись с завтраком и предоставив возможность всё ещё стоящей за дверью Саше разбираться с посудой, я вернулась в кровать. Стоило бы с самого утра взяться за дела, но атмосфера спокойствия и уюта так и манила немного расслабиться и отложить всё на потом. Сидящий напротив мужчина, видимо, был того же мнения, потому как убедившись, что я вернулась в постель, лениво потянулся и перекатился на бок, подпирая голову рукой.

Всё ещё торгуясь сама с собой за право отложить все дела подальше, я неосознанно поглаживала вплетённый в волосы колокольчик. Что-то в этом незамысловатом действии привлекло внимание герцога. Мужчина довольно улыбнулся, наблюдая из-под полуприкрытых век за движением моих пальцев. Заметив это, я улыбнулась:

— Ваших рук дело?

Демон довольно оскалился и кивнул. Внимательно изучив украшение, я поняла, что добавить его в волосы можно только полностью избавившись от косички, а потом заново её заплетя. Сон у меня всегда был довольно чуткий. Обычно я подскакивала с постели услышав даже самый тихий звук. Что уж говорить о прикосновении. И всё же мужчина провернул всё на столько осторожно, что я не заметила. От чего-то это не пугало. Я хмыкнула:

— И что это? Свадебный подарок?

— Нет. — герцог хитро улыбнулся и продолжил: — Эта вещь с самого начала принадлежала тебе. Я просто вернул её хозяйке, вот и всё.

— Вот как? — я улыбнулась, решив, что мужчина, похоже, испытывает некоторые сложности с выражением эмоций: — А я то хотела поблагодарить.

— Тебе нравится? — я не задумываясь кивнула. Вещица и правда была милой: — Хорошо.

Проследив, как мой собеседник расслабленно выдохнул, я чуть свела брови, приложила палец к губам и притворно вздохнула, переводя тему:

— Вот только есть кое-что, что меня тревожит.

— И что же это? — герцог улыбался, но плечи его слегка напряглись.

Я подалась вперёд и понизив голос до заговорщицкого шёпота проговорила:

— Дело в том, что не так давно я стала герцогиней востока, представляете?

Мужчина кивнул, ожидая продолжения.

— Мы даже провели с герцогом ночь вместе.

На этих словах мой собеседник, кажется, подавился воздухом, но так ничего и не ответил.

— Но вот какое дело… Я всё ещё не знаю, как его зовут.

Не сумев удержать маску очаровательной невинности, я всё же рассмеялась. По большей части имена не имели для меня особенного смысла, так как с рождения я всё равно от чего-то их совершенно не запоминала. Но такой пробел в знаниях позже мог сыграть злую шутку, так что я решила его восполнить.

Отсмеявшись, я чуть нахмурилась. Усевшийся напротив герцог моего веселья не разделял. Недоумение на его лице сменилось осознанием. А после тонкие брови сдвинулись вместе, образуя на лбу складку. Склонив голову и размышляя, что вызвало такую реакцию, я с удивлением обнаружила плескавшееся на дне винных глаз беспокойство.

— Я понимаю, что к членам императорской семьи не принято обращаться по имени. И если всё на столько серьёзно, ничего страшного. Я могу просто называть вас мужем.

— Юэ.

— Что? — я едва перестала обеспокоенно тараторить и не сразу поняла, что именно сказал мужчина.

— Имя. Ты хотела его знать. Меня зовут Юэ.

— В-вот как. Красивое.

Мужчина разочарованно усмехнулся, как будто мои слова его обидели. Жалея, что вообще начала этот разговор, я уселась в позу лотоса и склонила голову:

— Мне и в самом деле можно вас так называть?

Перейти на страницу:

Похожие книги