Множество волшебников, одетых в устаревшие пять веков назад мантии, заставили проснуться мое чувство прекрасного только для того, чтобы упасть в обморок при виде пожилой женщины в зеленом платье с пернатой шляпой на голове. К счастью, мне не пришлось долго «наслаждаться» модной одеждой чародеев, магазин «Палочки Олливандера» милосердно впустил путника в темное помещение, отсекая от внешнего мира.
«Странно, а ведь еще недавно я вполне нормально относился к мантиям… нужно заняться медитацией и узнать, откуда взялась столь резкая реакция».
— Я могу вам помочь, молодой человек?
Хозяин магазина бесшумно материализовался за моей спиной со своей неизменной насмешливой улыбкой и туманным взглядом.
Постаравшись взять себя в руки, я принялся подробно объяснять, чего именно хочу. Олливандер не перебивал, лишь задумчиво кивал и, кажется, уже в уме прикидывал, сколько материалов понадобится для работы.
— …Значит, два метра в длину… — бормотал артефактор. — Нет, не более чем полтора…
Десять минут мне пришлось слушать неразборчивое бормотание, а затем хозяин магазина встрепенулся, и широко улыбнувшись объявил:
— Я берусь за ваш заказ, мистер Абабуа. Так как работа предстоит несколько необычная да и других заказов достаточно много, результат, удовлетворяющий меня, выйдет не раньше чем к концу учебного года. Ах да, стоимость работы и материалов: пятьдесят два галеона, половину нужно внести в качестве задатка.
Собрав остатки гордости, я отсчитал двадцать шесть золотых (всего у меня было где-то тридцать монет желтого металла и еще несколько серебрушек). В голове уже крутилась неприятная мысль о том, что в Хогвартс придется ехать в старой одежде, иначе мне просто не хватит средств на книги и прочие вещи, которые потребуются на уроках.
— Могу я еще чем-нибудь помочь? — доброжелательно осведомился Олливандер, пряча деньги.
— Только если вы знаете, где закопан клад, или подскажите, как выиграть в лотерею.
Старик сухо рассмеялся и с сожалением покачал головой.
Остаток времени до школы я старался найти деньги, чтобы не выглядеть оборванцем перед однокурсниками. В конце концов, клиенты должны видеть достаточно успешного человека, чтобы проникаться к нему доверием и не спорить из-за каждого медяка. Да и гордость не позволяет появляться в обществе приличных людей, одетым в обноски.
Несмотря на разовые подработки (вроде уборки мусора лежащего перед магазином, или протирания стекол у машин) и не совсем честного заработка (карточные игры) пришлось пожертвовать покупкой части учебников. Зато на платформу «9 3/4 » я прибыл, одетый в новые черные джинсы, темно красную рубашку и короткую кожаную куртку, расстегнутую на груди. На ногах красовались новенькие кроссовки, глаза закрывали тонкие солнечные очки с узкими стеклами (выигранные в карты).
Благодаря нехватке денег, старый, но прочный и достаточно пристойно выглядящий чемодан казался необычайно легким.
Задачи «Незаметно пробраться через толпу шумных магов», «Найти свободное купе в поезде», «Устроиться с максимальным удобством» и «Притвориться спящим» были выполнены с блеском. И вот когда я стал надеяться, что в дороге сумею отдохнуть, в тишине размышляя над тайнами вселенной, как закрытая дверь без стука распахнулась, и в мою временную обитель ворвались трое гриффиндорцев.
Стон, достойный мученика, застрявшего на восьмом круге ада, едва не сорвался с крепко стиснутых губ. «Золотая троица» одарила мою тушку безразличными взглядами, и дети начали шумно делиться впечатлениями, полученными за лето.
«Ну почему… почему я не заколдовал дверь?!».
Хорошая мысль, как и множество ее товарок до этого, пришла слишком поздно. Можно было, конечно, попросить, чтобы Гарри и его друзья буквально на минуту вышли бы в коридор, но, полагаю, такое поведение совсем не оценит (или оценит слишком резко), наш добрый директор.
Погруженный в собственные мысли (построение планов страшной мести шумным подросткам), я даже не заметил, когда в купе ворвалась очередная троица. На этот раз, это был высокородный блондин в окружении двух телохранителей.
Обе компании тут же начали обмениваться оскорблениями, довольно неумелыми (на вкус визиря Аграбы), и дело плавно шло к рукоприкладству. На мое присутствие, внимание обратили только два здоровяка, взглядами поделившись своей безграничной скорбью и умудрившись посочувствовать моему положению. Все же, Крэбб и Гойл хоть и молчаливы, но далеко не глупы, и их частенько недооценивают.
«Надо бы помочь одному из постоянных клиентов, пока ему не испортили лицо, но сделано это должно быть так, чтобы никто не догадался…».
— Мистер Малфой, я несомненно рад тому факту, что вы решили одарить недостойных своим красноречием, сравнимым только с красотой мисс Грейнджер, а также бестолковостью отсутствующего здесь мистера Лонгботтома… однако, хорошего должно быть немного, ибо в больших количествах это «хорошее» обесценивается.
Перепалка, между закадычными «друзьями» тут же затихла. На лицах детей возникло одинаковое выражение активной мысленной деятельности, и только в глазах Гермионы, промелькнула искра веселья.