Читаем Тридцать пять минут и три года (СИ) полностью

- Капитан?.. Капитан! - окликнул его врач, высовываясь из каюты и зашуганно смотря вперед. Тонкие пальцы сжались на косяке, но Ликсу не хватило духа рвануть вперед и расспросить Хакса подробнее, что за безумие он творит.

Тот не обернулся и через мгновение скрылся за углом.

***

Поправив сползающие наушники для стрельбы, Хакс прошел мимо группы соревновавшихся между собой лейтенантов и направился в дальний стрелковый отсек. Он знал, что адмирал сейчас там, практикует и без того идеальную точность попаданий. Из всех старших офицеров на борту только Гаррас, Фетч и еще трое полковников действительно были в поле. Остальные - наиболее качественный продукт академии.

Ранее он связался с Джер Никкан - одной из двух адъютантов Гарраса - и попросил её назначить внештатную встречу с адмиралом. Было, мягко говоря, немного волнительно: Хакс никогда раньше не говорил с Гаррасом лично - но дело не терпело отлагательств.

С каждым шагом Хакс ощущал себя всё менее уверенно, но в конце концов остановился в двух шагах от высокого широкоплечего мужчины с бластерной винтовкой.

- Адмирал, сэр, - Хакс вытянулся по струнке и отдал честь, после того как мужчина прицельным выстрелом разнес голову мишени в другом конце поля.

Тот стащил с головы наушники и повернулся в его сторону, проходясь по подчиненному оценивающим взглядом.

- Капитан Хакс, - кивнул адмирал и усмехнулся, перебрасывая тяжелую винтовку в другую руку, - о чем вы так безотложно жаждали поговорить?

- Прошу прощения, сэр, - твердо ответил Хакс, - но данное помещение не является уместным для того сообщения, что я принес. Буду вынужден просить вас принять меня в вашем кабинете.

Гаррас приподнял брови, но винтовку передал тут же подбежавшему мастеру по стрельбе.

- Хорошо, - всё еще не переставая усмехаться частично наглости, частично смелости молодого капитана, ответил он. - Подождите, я сейчас буду, для такого сообщения надо переодеться по Уставу.

В другое время Хакс бы приподнял уголки губ в ответ.

***

- Я пришел сообщить вам, что полковник Фетч превышает свои полномочия, - заговорил Хакс, уперев взгляд в сцепленные перед собой руки, но чувствуя, как недобро прищурился адмирал: донос на старшего по званию явно пришелся ему не по нраву.

- На данный момент у меня нет доказательств, - продолжил капитан, кожей ощущая, как взгляд зеленовато-карих глаз мрачнеет еще больше, - но я могу предоставить их вам этим вечером. Полковник Фетч имеет камеры и микрофоны, установленные в моей каюте, и с помощью них он, соответственно, может видеть и слышать всё, что происходит внутри.

Хакс поднял взгляд на Гарраса.

- Это не является превышением полномочий в том случае, если вы не оправдали доверие своего начальника, капитан, - холодно обронил адмирал и глаза его из мрачных сумели заледенеть в считанные мгновения.

- Никак нет, сэр, я ни в чем не провинился кроме того случая с потерей прототипа СИД-перехватчика нового образца, - Хакс чуть подался вперед, и тяжелая боль в животе перелилась куда-то туда же. - Вы ведь знаете о нем.

- Шесть дней назад, конечно знаю, - ровно ответил адмирал. - Я даже лично отдал приказ о том, чтобы вам занесли пометку в личное дело, что вы хороши в экстренной ситуации. А сейчас вы вынуждаете меня сомневаться в вашей надежности, капитан.

Где-то над швом у Хакса сжало так, что даже дыхание перехватило.

Он никогда не слышал ни о какой пометке. Тем более о похвале от адмирала.

- Я… впервые узнаю сейчас об этом, сэр, простите, - он уставился обратно в стол, пытаясь задавить новый прилив ненависти и боли. Оказывается, его обманули с самого начала. Ему не грозило понижение, а его людям не грозил никакой штрафбат, это был чистый блеф от начальника, которому Хакс подчинялся и доверял, рассчитанный на то, что амбициозный и пользующийся любовью у своих людей капитан пойдет на всё, чтобы свои позиции удержать.

- Капитан? - раздался как в тумане голос адмирала.

Хакс поднял голову, и растерянный взгляд снова затвердел.

- Капитан, полковник имел право не сообщить вам, если посчитал подобное нужным, - продолжал Гаррас. - Лично я не вижу повода скрывать это от вас, но данное вряд ли может стать серьезным поводом для подозрений. Вы говорите о камерах. Откуда вы знаете?

- После того, как был потерян прототип СИД-перехватчика, полковник Фетч поставил меня перед выбором, - Хакс глубоко вдохнул и на выдохе выговорил. - Понижение или подчинение. Я выбрал второе из-за своей чрезмерной амбициозности, сэр, и полковник Фетч трижды… пытал меня.

Уши начинали гореть от стыда из-за того, что приходилось разглашать настолько личное и больное, и капитан крепче сжал ладони друг с другом, но глаз от Гарраса, который теперь слушал крайне внимательно, не отвел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Цена
Цена

Пьеса «Цена», пожалуй, самая популярная из его пьес. В ней А. Миллер обращается к проблеме цены нашей жизни, ценностям настоящим и мнимым. Главные герои — братья, которые не виделись шестнадцать лет и вновь пытаются стать родными. Старший — известный врач. На пути достижения успеха, как он сам говорит, «выпалывал все, включая людей». Младший отказался от карьеры, чтобы поддержать отца в трудные годы.В истории сложных, запутанных отношений двух братьев оценщик Грегори Соломон берет на себя роль совести. Он остроум и острослов, превосходно знает жизнь и видит каждого человека насквозь. Его замечания точны до болезненности, а присутствие одинаково дискомфортно для обоих братьев. Но такой дискомфорт сродни врачебному вмешательству, так как после него наступает исцеление. Под цепким взглядом Соломона куда-то улетучиваются практицизм и самоуверенность Уолтера. А Виктор, уже почти поверивший, что его идеалистическое отношение к жизни и людям никому не нужно, вдруг набирается сил.Какую цену пришлось заплатить братьям за свое счастье и счастье близких? Как нужно жить, чтобы быть счастливыми? На эти и другие вопросы режиссер, актеры и зрители пытаются ответить во время спектакля, напряженно следя за развитием конфликта между самыми родными, но очень далекими людьми.

Артур Ашер Миллер , Артур Ашлер Миллер , Вальдемар Лысяк , Жан Алибеков , Михаил Бутов

Фантастика / Драма / Проза / Мистика / Современная проза / Драматургия