Читаем Тридцать три урода полностью

Тезей. Права еще раз Великая Весталка. Ты же, юноша, не навлекай корыстолюбием и черною неблагодарностью гнева освободившей тебя Великой Богини. Вот тебе кошель: он полон червонцами. А вот венок плющевый. В нем ты явишься на состязания, которые сегодня состоятся в Афинах, чтобы развлечь меня и мою Ипполиту. Радуйся! И да послужит тебе твое сверхъестественное похождение во славу перед людьми! (Отпускает Лигея Оборачивается к Великой Весталке.) Теперь мы покидаем твои священные плиты, величая имя милостивой Дианы. Здесь моления [одно слово нерзб.] исполняются и добрые подаются знамения любящим. И тебя благодарю, Великая Весталка. Радуйся!

Кланяется весталкам, которые возвращаются в храм, притворяя за собою его двери. Обращается ко всему народу.

Весели́ нас, добрый наш народ, чтобы скорее протекали несносные часы до второй нашей брачной ночи, которая будет нам первою, и все, кто здесь, на этом святом месте, оказались влюбленными, пусть смело парами следуют за нами. Разъединить их не может уже ни власть отцов, ни власть самого герцога.

Выступает вперед по дороге в Афины. За ним Лизандр и Гермия, Деметрий и Елена. Все сбывают. Остаются еще Мормоликс, Баратрон, Леонид, Медон, Эраст, Лигей, Лютник и Волынщик.

Лигей. Дуй, волынка! Лютник, дери струны! (Поет, притоптывая под дикую музыку.)

Сбы́лись, скрылись годы злые!Эх, товарищи милые,Рассказать вам сон лихой —Утро затопить тоской.Лучше с вами, други-братья,Мирно нимф делить объятья,Флейтой дивной колдовать,Распрелестниц миловать.Эх, чего тужить Лигею!Ничего я не жалею —Покидаю всех боговДля друзей-озорников!Музыка, стой!

Играет финал на флейте. Восторженные рукоплесканья Медона.

Спешим в Афины! Готовиться к состязаньям!

Леонид. На стадион.

Мормоликс и Баратрон. Всех бойцов кулаками заколотим!

Лигей. Роли не забыли? Не провалите мою трагедию в театре Диониса!

Эраст. Твоя возьмет. И я спою свой гимн победителю. Леонид. Будем богаты!

Лигей. И славны! (Хватает пригоршню золотых из мешка и наделяет товарищей.)

Медон. Я тебя побью. Всем такую речь скажу! Обо всем мудром и вообще. Меня лавром коронуют.

Лигей. Дожидайся! Ты и зеркала такого не видел, как я во сне. Все. Расскажи! Расскажи!

Лигей. Потом.

Все идут. Лигей остается в задумчивости.

Все. Лигей! Лигей!

Медон. И вовсе не был он на небе. Просто на крышу залез, чтобы ослиное рыло спрятать. Этак и я… Еще меня сама Афина лавром…

Эраст его бьет.

Остальные. Лигей! Лигей!

Лигей (про себя бормочет, как во сне).

Как страшен эльфа лик и как прекрасен!Я сплю… иль видел сон… Ко мне, друзья!

Пок выскакивает из лесу и кричит трижды петухом.

Все и Лигей. Петух! Петух! Уж утро! Бежим!

Убегают. Прилетают четыре хора эльфов с нарастающей, потом сбывающей звонкостью труб.

Первый хор.

За восточной горойПредрассветной поройЗаросились луга.

Второй хор.

Задымились луга,Забелела заря,Разбудите царя!

Третий хор.

Золотится заря.Протрубите, рога,Подымайте царя.

Четвертый хор.

Заалела заря.Дребезжите, рога,Торопите царя!

Пок (лезет на кровлю). Царь Оберон! Царь Оберон, проснись!

Оберон (садится на ложе рядом с проснувшейся Титанией). Злой сон я видел.

Титания. Грезилось и мне.

Оберон. Но мудр проснулся и любовью сильный.

Титания. Летим, мой царь! Дорогой вспомним сны.

Оберон. Летим, желанная супруга! (Трубит в свой рог.) Эльфы! Несите троны.

Пок.

Царь, нам вспомнить впору,Сколь много славных дел нас ожидает.

Оберон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Символы времени

Жизнь и время Гертруды Стайн
Жизнь и время Гертруды Стайн

Гертруда Стайн (1874–1946) — американская писательница, прожившая большую часть жизни во Франции, которая стояла у истоков модернизма в литературе и явилась крестной матерью и ментором многих художников и писателей первой половины XX века (П. Пикассо, X. Гриса, Э. Хемингуэя, С. Фитцджеральда). Ее собственные книги с трудом находили путь к читательским сердцам, но постепенно стали неотъемлемой частью мировой литературы. Ее жизненный и творческий союз с Элис Токлас явил образец гомосексуальной семьи во времена, когда такого рода ориентация не находила поддержки в обществе.Книга Ильи Басса — первая биография Гертруды Стайн на русском языке; она основана на тщательно изученных документах и свидетельствах современников и написана ясным, живым языком.

Илья Абрамович Басс

Биографии и Мемуары / Документальное
Роман с языком, или Сентиментальный дискурс
Роман с языком, или Сентиментальный дискурс

«Роман с языком, или Сентиментальный дискурс» — книга о любви к женщине, к жизни, к слову. Действие романа развивается в стремительном темпе, причем сюжетные сцены прочно связаны с авторскими раздумьями о языке, литературе, человеческих отношениях. Развернутая в этом необычном произведении стройная «философия языка» проникнута человечным юмором и легко усваивается читателем. Роман был впервые опубликован в 2000 году в журнале «Звезда» и удостоен премии журнала как лучшее прозаическое произведение года.Автор романа — известный филолог и критик, профессор МГУ, исследователь литературной пародии, творчества Тынянова, Каверина, Высоцкого. Его эссе о речевом поведении, литературной эротике и филологическом романе, печатавшиеся в «Новом мире» и вызвавшие общественный интерес, органично входят в «Роман с языком».Книга адресована широкому кругу читателей.

Владимир Иванович Новиков

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Письма
Письма

В этой книге собраны письма Оскара Уайльда: первое из них написано тринадцатилетним ребенком и адресовано маме, последнее — бесконечно больным человеком; через десять дней Уайльда не стало. Между этим письмами — его жизнь, рассказанная им безупречно изысканно и абсолютно безыскусно, рисуясь и исповедуясь, любя и ненавидя, восхищаясь и ниспровергая.Ровно сто лет отделяет нас сегодня от года, когда была написана «Тюремная исповедь» О. Уайльда, его знаменитое «De Profundis» — без сомнения, самое грандиозное, самое пронзительное, самое беспощадное и самое откровенное его произведение.Произведение, где он является одновременно и автором, и главным героем, — своего рода «Портрет Оскара Уайльда», написанный им самим. Однако, в действительности «De Profundis» было всего лишь письмом, адресованным Уайльдом своему злому гению, лорду Альфреду Дугласу. Точнее — одним из множества писем, написанных Уайльдом за свою не слишком долгую, поначалу блистательную, а потом страдальческую жизнь.Впервые на русском языке.

Оскар Уайлд , Оскар Уайльд

Биографии и Мемуары / Проза / Эпистолярная проза / Документальное

Похожие книги