Читаем Тридцать три урода. Сборник полностью

Великая Весталка(выступает вперед).Остановитесь! Не страшитесь! Богиня пожелала явить чудо. Я, Великая Весталка, имела у ее алтаря откровение. Эта оба несчастных — любовники, обращенные в полуослов злыми чарами страшных эльфов. Но вернется им лик человеческий милостью Дианы, властительницы всех чар.

Тезей.Ты права, Великая Весталка. Люди, ведите несчастных уродов в храм.

Баратрон, Мормоликс, Леонид, Эраст. Медон отрывают Лигея от Елены. Толкают их, упирающихся, к ступеням храма. Пок, запыхавшийся, прилетает и мимолетом срывает голову с Лигея, машет купавой перед глазами Елены.

Лигей(с отвалившейся ослиной головой, хвостом и копытами отскакивает от Елены).Вот гадость! Бабье тело, морда ослиная! Чары! Ужас!

Елена(протирает ослиные глаза).Кто ты? Где мой Деметрий?

Голоса в толпе.Чудо совершилось! Гляди! Гляди!

Эраст. Лигей! О, Лигей! Как ты прекрасен!

Пок.

Урок я справил. Малость позабыл:Ослица здесь — прелестней всех кобыл.

Срывает ослиную голову с Елены. Она замечает Деметрия и бежит к нему.

Деметрий(отталкивает ее).Ты снова здесь? Язва! Болячка!

Елена.О стыд мой! Горе! Гермия, отдай мне его! Вспомни, мы были подругами!

Великая Весталка.Раньше молитв наших исполнила Богиня свои обеты. О, светлый и Благостный Герцог! Позови к себе исцеленных расспросить их. И прикажи снести в храм золотой трон и венец.

Все.Слава! Слава великой богине! Наше место свято!

Тезей(воинам).Приведите мне исцеленных.

Пок(подбегает к Деметрию, который отталкивает Елену, Лизандра и Гермию).

Там снова свалка. Парень девку гонит.Из трех не выйдет пары. Пок, за дело!Мой лепесток, за труд! Пора приспела!

Выхватывает алый лепесток и брызжет им в глаза Деметрию, замахнувшемуся на Елену.

Деметрий(обнимает Елену).Елена, вижу, вижу! Как мог я любить ту самку с противным лицом и столько дней добиваться ее любви! Но прозревший отворачивает взор свой от уродства и обращает его к красоте.

Падают в объятия один другому и удаляются в лес. Воины приводят Лигея к Тезею.

Тезей.Где женщина, которая была ослицею?

Воины.Она убежала в лес со своим любовником.

Тезей.Не тревожьте их. Пылкость их страстей я принимаю за благое знамение, ниспосланное богиней мне и моей Ипполите. Ты же, любезный юноша, объясни нам всем, видевшим чудо над тобою, кто ты и откуда родом.

Лигей(стоит, задумчиво почесывая спину, возле Тезея).Кто я, любезный герцог, и откуда? Я из Афин. Я там был поэтом и предводителем вот этих — друзей муз. (Указывает на робко жмущихся позади него товарищей.)

Тезей.Узнать это нам радостно, милый поэт Лигей. Теперь удовлетвори нашу законную любознательность, объяснив нам, как к тебе приросли ослиная морда, хвост и копыта и откуда ты спустился к нам.

Лигей(чешет спину сердито).Это… я не понимаю, что ты говоришь. Это басни, милостивый герцог, такими враками детей пугать! А что насчет того, что я спустился, — так это с неба. Меня боги во сне восхитили на небо, чтобы я им там сочинял сонеты.

Тезей.Чего невозможно проверить, тому возможно лишь изумляться. Теперь ответь и на последний мой вопрос: чей и откуда тот драгоценный трон и дивный венец?

Лигей(оборачивается. Замечает трон и венец).А… это? Это — мое. И от них.

Великая Весталка. Дар неба — не на пользование смертным. Тот мудр, кто знает пути благочестия. Диане-освободительнице сей трон и сей венец, мастерства и ценности нечеловеческих.

Лигей(по привычке лягается обеими ногами. Затягивает).Ио… о… (Потом вопит.)Мой… я сам умею.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже