Читаем Тринадцать граней (сборник) полностью

Толстячок хитро сощурился и взял со стола пачку бумаги. Он поставил её ребром на стол и постучал, выравнивая листы.

– Это договор, – он кивнул на пачку, – Вы должны поставить подпись на каждом листе с двух сторон.

Лаборант поднялся из кресла, медленно обошёл стол и положил передо мной увесистую стопку.

– Место отмечено галочкой, – он указал пухлым пальцем на птичку.

Помедлив немного, я подвинул пачку поближе.

– На входе в здание нам выдали образец договора. Пока ждал своей очереди я его внимательно изучил. Вот этот вариант сильно отличается? – спросил я.

– Нет, не сильно. Я могу гарантировать, ничего нового там не появилось. Только в конце добавился ещё один лист, с примечаниями.

– Можете гарантировать? – фыркнул я. – Да что мне ваши слова? Так, простой звук… Я всё равно прочту контракт снова. Целиком и полностью.

– Конечно-конечно, ведь от этого может зависеть чья-то жизнь. Не правда ли? – он гаденько ухмыльнулся. – Суммы хватит, чтобы решить ваши проблемы с клиникой?

Откуда этот пухлый гад узнал про клинику?

– А это вот уже не ваше дело! – рявкнул я.

Хотя, глупо с моей стороны думать, что такая крупная компания, как «Эир-спэйс» не позаботится о том, чтобы узнать получше про своих кандидатов. Даже если вакансия разовая.

– Да не переживайте вы так, всё будет хорошо, – усмехнулся лаборант. Просёк, что я попался на крючок и перестал любезничать со мной.

– Не вашими стараниями, – буркнул я и отвернулся, гордо задрав нос.

Ну да, всё что у меня осталось – это моя гордость. Да и ту скоро придётся засунуть куда поглубже. Мой сын в госпитале, опухоль, будь она не ладна! Операция. Доктор определил стопроцентную вероятность успеха и готов назначить время. Дело осталось за малым, за деньгами. Пятьдесят тысяч наличкой – без них моему сыну просто не выжить.

Я взял шариковую ручку: белую, с тёмно-синим логотипом компании на колпачке. И принялся выводить свои инициалы на плотной бумаге.

– Вот и хорошо… очень хорошо, – лаборант принялся по-дурацки качать головой в такт моим росчеркам.


* * *


Огромный, метров сто в длину, хорошо освещённый зал был набит всякой разной машинерией. Со всех сторон торчали какие-то катушки, провода, изоляторы, бочки и баллоны. Что-то жужжало, что-то гудело, позвякивало. Посередине лаборатории возвышался саркофаг. Вокруг пятиметровой высоты сооружения, увитого блестящими трубками, как муравьи сновали люди в белых халатах.

– Мистер Дарвин, прошу вас, – ссутуленный очкарик у входа указал мне на небольшую кабинку, подвешенную с помощью системы тонких тросов к стреле крана.

Я кивнул ему и направился к стазис-капсуле, которую безошибочно распознал (ещё бы не распознать-то после стольких часов утомительной подготовки). Капсула висела у небольшого причала и немного покачивалась. Я взобрался по металлической лестнице и залез внутрь. Двое крепких молодцов помогли мне улечься поудобнее в узкое ложе, больше напоминавшее ванную, обмотанную проводами всех цветов радуги.

– Как вы себя чувствуете? – спросил очередной учёный, подошедший ко мне. Я узнал в нём профессора Карла Брауна. Лет пятьдесят, сморщенный как гнилой овощ, абсолютно седой. Он выглядел слишком предсказуемо, как классический профессор из мультика. Интересно и почему все гениальные учёные словно клоны, похожи друг на друга? Браун недовольно хмурился и непрерывно тыкал пальцем в экран тонкого планшета. На экране было изображено тело, обсыпанное со всех сторон цифрами и графиками. Вероятнее всего – моё.

– А то вы не знаете?! – съязвил я, и кивнул в сторону его компьютера.

Браун не понял моего сарказма, проворчал:

– Отвечайте, пожалуйста, на вопрос, мистер Дарвин. Как указано в вашем контракте, вы обязаны предоставить всю необходимую информацию по моему требованию.

– Да не кипишуйте, профессор… – буркнул я. – Нормально я себя чувствую. Холодно только.

– Холодно? Не может быть. В лаборатории поддерживается постоянный микроклимат, – парировал учёный.

– Да пофиг мне на ваш микроклимат, – обиделся я. – Холодно мне и всё!

– Вероятнее всего, это нервная реакция вашего организма на происходящее вокруг. Я отмечу это в отчёте, но считаю своим долгом напомнить, это не существенно.

– Блин, не существенно ну и ладно. Грузите меня в ваш реактор уже, что ли…

– Всему своё время, мистер Дарвин. Всему своё время…

Вот зануда! Все учёные в «Эир-спэйс» такие зануды? Наверное, от степени занудства у них премиальные больше? Хотя вряд ли такой мегамозг, как Браун нуждается в премиальных…

Минут пять ещё Браун что-то там перепроверял и, наконец, скомандовал:

– Мистер Дарвин, приготовьтесь! Сейчас мы приступим к вашей «упаковке».

Это он правильно сказал – упаковке. Двое его помощников принялись опутывать меня жгутами проводов, прикрепив к самому дну капсулы с помощью сложной упряжи.

Я понял, что обратной дороги нет. Под самый конец моего обучения инструктор всё же подтвердил слух о том, что не всё так гладко с этим экспериментом. Грубо говоря, он даже намекнул, что высока вероятность провала. Обнадёжил, что называется…

Перейти на страницу:

Похожие книги