Читаем Тринадцать ящиков Пандоры полностью

Добрых несколько десятков лет назад космические путешествия утратили свою романтичность. Люди летали туда и сюда, кого-то всосал мясистый цветок, у кого-то размножилось что-то в желудке. Все привыкли. Потому что это всегда выглядело одинаково — автоматический пробник, потом второй, потом эскадрилья десяти пробников. Наконец экспедиция с экипажем. Гибернация, долгий перелет, возвращение годы спустя, проблемы с акклиматизацией. Обычное дело.

Таким образом мы исследовали пятьдесят систем в радиусе нескольких десятков световых лет. Дальше пока что было незачем.

Ну а в последнее время эта мода вернулась.

«Найдем братьев по разуму!»

«Покажем, на что способны!»

«Научим их играть в бейсбол и есть картошку фри!»

— Самое проблемное, — говорил Генри, — оболочка. Ясное дело, мы разместим там противометеоритные пушки. Только эти зонды должны входить в атмосферы планет. А лазером атмосферу не разбомбишь. Нет, конечно, электроника и механика как-то проскочат, над этим работают такие ребята, что дай боже…

— Дай боже, — сказал я и поднял стакан. Мне было уже хорошо. Это приятное состояние не портили даже доносившиеся из ванны крики, шум воды, хлюпанье и писки. Моника бы меня удушила.

— Но, знаешь, — продолжал Генри, — у нас все еще нет соответствующих материалов.

— Дай-то боже, — сказал я.

Вдруг двери ванной распахнулись, и в комнату вошел Ларри. Он был даже суше, чем я ожидал. Не замочил целую штанину. Правда, только ниже колена.

— Дядя… — начал Ларри.

— Что, парень? — Я придал своему голосу по крайней мере серьезный тон. Это называется правильная дистанция в двусторонних отношениях «ребенок-взрослый».

— Дядя, — повторил Ларри. — Щета сожрал все мыло.

— И на фига нужны такие фомоли? — спросил я у Генри. Нам обоим было грустно. Мне — потому что я увидел ванную. Ему — потому что, пока я ругал племянника, материл фомоля и вытирал воду с пола, он успел выпить еще два стакана. Он снова думал о своих гребаных скорлупках, миниатюризации и лазерных пушках. Мою печаль дополнительно усиливало то, что я уступил Ларри и снова пустил его в ванную. Что ж, фомоль в воде выглядел как настоящий фомоль, а быть фомолем — это состояние фомолятивное.

— Такая, братец, жизнь[4], — процитировал Генри и снова налил себе.

В ванной царила тишина. Тревожная тишина.

По бредовизору передавали новости. Перед зданием Земного Конгресса ошивалось около трехсот парней, которые протестовали против протестных маршей перед Земным Конгрессом. Азия победила Европу в пинг-понг. В Лондоне начался семнадцатый Съезд Любителей Пингвинов.

Где-то во время съезда Ларри второй раз за вечер вошел в комнату. С очень виноватым видом.

— Дядя…

— Да?

— Дядя, он съел второе мыло. Он очень любит мыло. — Ларри замолчал, но я уже хорошо его изучил. Я знал, что это не конец разговора. — Дядя, я не мог ему отказать. Он съел все куски мыла в доме.

— Он еще жив? — спросил я с надеждой.

— Да, и очень счастлив. — Увы, не все надежды сбываются.

— Ну и скажи мне, Генри, на фига нужны такие фомоли?

— А я знаю, — сказал Ларри.

— Интересно. — Это действительно уже было интересно.

— Для того чтобы мне сегодня не пришлось мыть уши, дядя.

Весь следующий день я сидел дома за компьютером, готовил доклад для Конгресса физиков в Пломотуне.

Ларри гонялся за Щетой.

Около полудня позвонила Клара, кузина Люси и Моники. Она и близко не походила на кузин из старых фильмов — и годилась мне в матери. Поскольку она как раз была на Земле, ей и доверили сопроводить мальчика на Титан. С самого утра она мечтала («ути-пути, мой любимый толстунчик!») непременно насладиться его обществом.

Я глянул на Ларри. Вообще-то, он хороший малый, да и Щета тоже — симпатичное создание. Жаль их… Но я напомнил себе про ванную, про еженедельники и ножки кресла. Ах, и про прогрызенную насквозь «Иллюстрированную энциклопедию Гуттнайса». Да, оба они, вне всяких сомнений, заслуживали того, чтобы оказаться в пышных объятиях кузины Клары.

Однако, когда она появилась, добралась до мальчика и забрала его, я почувствовал к себе отвращение. С точки зрения молодого человека по имени Ларри, я поступил негуманно. Про фомоля не буду даже вспоминать («фу-фу-фу, какая гадкая зверюга, отправим ее на балкон»).

Я решил пока не наводить порядок в комнате пацана и не убирать подстилку Щеты. Сперва надо было закончить доклад, а потом пообедать. И лишь после этого поубирать и помыть голову. Но прежде всего следовало взяться за доклад. Немедленно. Так что я пошел в кино.

Вернувшись, я приготовил себе прекрасный обед и был по этому поводу невероятно горд собой. Я устроил себе небольшую сиесту и после принялся наводить порядок в комнате Ларри. Вошел туда, и мое хорошее настроение моментально улетучилось. Ведь на самом деле я оказался настоящей свиньей («ля-ля-ля, будем с тетей играть, целый день станем сражаться в лото»).

Работы у меня было немного: сложить одежду, порасставлять игрушки, выкинуть логово фомоля. Щета был чистоплотным зверьком и после инцидента с заварником пописать выходил во двор.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги