Читаем Трёхцветная жизнь Оливера Дэвиса: Английское расследование (СИ) полностью

За пять лет мало чего изменилось: Нару по-прежнему сидел в своём чёрном кожаном кресле, закидывал ногу на ногу и невозмутимо поднимал глаза, в которых продолжало читаться: «В моём вмешательстве точно есть необходимость?».

Закатив глаза и еле слышно вздохнув, Оливер расправил ноги и поднялся из своего удобного кресла.

— Ради всего святого, — отозвалась Аяко. — Какой смысл держать в конторе психолога, если ему никто не доверяет?!

— Но она же того, — Монах очертил вблизи живота кукол, намекая тем самым на деликатное положение Май. — Беременна… А у беременных женщин шкалят гормоны, начинается период гнездования и всякие такие глупости, которыми голова забита.

Матсузаки лишь округлила глаза. Был бы в офисе Джон или Лин, она бы как-нибудь остроумно пошутила, но Кодзё был заправлен Нару по какому-то очень важному делу, а Браун, как и прежде, занимался тем, что вносил в массы слово Божье.

Вздохнув, она сказала следующее:

— Иногда я сомневаюсь, что принципы работы в нашей стране создавались, учитывая интересы будущих матерей. Больше похоже на то, что мужчины боятся проблем, которые связывают с гормонами беременных.

— Ну, как бы там ни было, Май по-прежнему работает. И я не скажу, что этому не рад. Я всего лишь беспокоюсь, — пожал Такигава плечами.

— Куда?! А ну домой, живо!

Когда в очередной раз донёсся грозный и бойкий голос Май вся команда, состоящая из трёх человек, бросилась в кабинет психолога.

Как и предполагалось, потенциальный клиент лаборатории психических исследований стоял на подоконнике и обещался кинуться вниз, покуда его проблема не будет решена.

— Уважаемый, слезьте, пожалуйста, с окна. Вы травмируете беременную женщину, — Монах с исключительно строгим выражением обратился к мужчине.

— Не за что! — замотал он головой и вцепился в ручку окна.

Такигава обречённо вздохнул и передал слово Нару.

— Боюсь, нам придётся попросить вас удалиться. Мы не принимаем заказов от людей страдающих душевными и психическими расстройствами. Этим занимаются другие специалисты, — сделав шаг вперёд, он строго объявил о своём решении.

— Вы не понимаете… — попытался возразить мужчина.

— Как раз всё наоборот, я слишком хорошо всё понимаю, — Дэвис перебил того на полуслове. — Прошу вас, — заставив коллег расступиться, он настежь открыл дверь.

— Ууу! — потерпев высокомерие Нару какое-то время, Май всё уже сорвалась. — Это мой кабинет, господин директор! И я сама буду решать, когда и как из него будут выходить наши клиенты.

— Ты не умеешь разговаривать с клиентами, которые не могут взять себя в руки из-за горя, — сказал Нару честно и ровно.

Только не говори этого вслух… — мысленно Такигава прикладывал ладонь ко лбу, зная, чем может закончиться данный спор.

Май вздрагивала и тряслась от желания ответить этому высокомерному человеку. Ведь как-никак, была задета её гордость работника и специалиста в своём деле.

— Ты сухарь! — долго сдерживалась она, но всё же выкрикнула и ткнула в него пальцем.

Ненадолго Оливер выпучил глаза, поджал губы и молча, сохраняя собственное достоинство, проглотил брошенный в его сторону вызов.

— Май, ты когда-нибудь сломаешь этот палец, — Монах поскорее опустил её руку, встав между спорящими супругами.

Хорошо быть беременной, всё сходит с рук! — подумала Май широко улыбаясь.

— Эй, вы про меня забыли! — закричал всеми забытый клиент.

— Мужик, да прыгай ты уже наконец! — бесцеремонно сказала Аяко, махнув ему рукой в знак одобрения.

Тот было хотел что-то сказать, но начал заикаться. И стоило ему прийти в себя, как беременная женщина снова перебила.

— Если бы вы только видели, что он устроил на УЗИ! — Май припомнила Оливеру прошлые ошибки.

— А что? — с интересом спросил Монах.

— Доктор сказал, что ребёнок поджимает ножки, поэтому пол определить пока невозможно, а Нару возьми да и ляпни, что совершенно точно будет девочка. Доктор посмеялся и сказал, что если ребёнок подгибает ножки — это никак не говорит о поле, на приметы надеяться не стоит. А Нару: «И всё равно это будет девочка, и приметы здесь не имеют никакого отношения». У узиста в итоге челюсть затряслась. Как я должна была объяснять, что психометрия — это тоже умение и научно обоснованная практика?!

Слушая её возмущения, Монах и Аяко до слёз рассмеялись.

— И чего такого смешного?! — обиженно прогундосила Май.

Выслушав и посмотреть на неё ещё раз, друзья лишь ещё больше рассмеялись.

— Моей вины нет, если кругозор узкий, — сказал Нару в своё оправдание.

— Молчи! — как строгий военный Май отдала приказ.

— Какая разница, кто и что сказал?! Через полгода мы о них и не вспомним. А вот от кошки давно бы пора избавиться! — Оливер по-быстрому перевёл тему спора в другое русло.

— И не мечтай! — у Май от обиды в глазах зарябили слёзы.

— Чем тебе кошка не угодила? — Монах и сам обиделся.

— Он бесится, потому что это ты мне подарил кошку! — заявила Май во всеуслышание, тыкая в Монаха, а затем и Нару. — Если бы это сделала Аяко, то проблем бы не возникло.

— От кошек много шерсти и грязи, — Нару опроверг всё сказанное. — У ребёнка может начаться аллергия…

Перейти на страницу:

Похожие книги