Читаем Трёст полностью

 Видя, что пока Лиза к сотрудничеству не рвётся, Кензи не стала настаивать. Она спросила о трёстах:

 — Так вы питаетесь несчастной любовью? Наверное, это так грустно.

 — Вовсе нет, я же поедаю боль. Так, к кому мы едем?

 Человек-врач, работавшая на светлых, сейчас производила исследования в полицейской лаборатории, помогая в расследовании преступления фэйри.

 Лорэн сперва недоверчиво смотрела на трёста. Бо отвела её и вполголоса стала уговаривать. Лиза невольно стала присматриваться к их нежным жестам и взглядам, но Кензи, казалось, сейчас вырвет.

 — Если переживаешь о мнении Эша, — заговорила Лиза, — то формально он никак не контролирует наше питание на любой территории, тем более у людей. Трёсты — вроде Красного креста — могут действовать где угодно. Так уж сложилось. Фэйри болеют нечасто, но сердечной болью могут страдать веками.

 — Я знаю, просто, — женщина явно волновалась, но ничего не могла поделать с исследовательским азартом. — Мне бы хотелось испытать. Вы можете питаться от бодрствующего человека?

 — Да, но я бы не советовала. Трёсты касаются сокровенных частей души. Во сне всё проходит незаметно. А так мы становимся свидетелем очень интимных сцен. Поверь, у нас, как и у врачей, не возникает личностного отношения, мы свято храним тайны.

 — Ну, я сама врач, так что понимаю, — улыбнулась Лорэн. — Я не хочу засыпать.

 Кажется, бесполезно переубеждать.

 — Хорошо, только тебе лучше лечь.

 Доктор прилегла на кушетке, Лиза под внимательным взглядом Бо коснулась её груди.

 Со стороны это выглядит, как банальное лапанье, на самом деле, трёст едва ощущала своё тело. Однако интимность контакта была куда выше, чем от приставаний. Голод заставлял Лизу заглядывать в душу — не дальше источника страдания, но это позволяло узнать о человеке много. Ощущения Лорэн пришлось пережить не самые приятные. Чтобы избавить от боли, надо сначала сделать её острее.

 — Ах, — девушка не удержалась от вздоха и метнула головой, растрепав светлые вьющиеся волосы. Краем глаза Лиза заметила, как дёрнулась суккуб, но сейчас не до неё. Трёст зажмурилась, окунаясь в чужие болезненные переживания. Все они продолжали жить в Лорэн, а Лиза лишала их энергии, забирая себе дань. Отношение к Бо... Хватит себя винить, не о чем сожалеть.

 Глубже находился более сильный источник страданий, который поразил Лизу. Вина, ненависть к себе, фэйри, стыд за влюблённость в Бо. Глубокая боль, смешанная со страхом за свою возлюбленную, ради которой она и ушла в рабство к светлым.

 Для трёста начался пир. Очень много энергии Лорэн уходило на страдание. После такого вмешательства, когда силы восстановятся, она может всю энергию направить на достижение своего сокровенного желания.

 Лиза наклонилась и стала осторожно целовать её волосы. Почему-то именно через них она лучше вытягивала боль.

 — Лорэн, тебе нужно больше спать, — прошептала Лиза мелко дрожащей женщине. Из её глаз текли слёзы. Обычный побочный эффект.

 Побледневшие губы дёрнулись, чтобы ответить, но трёст усыпила её раньше.

 — Минимум четыре часа сна, — строго сказала Лиза окружающим. — Поразительно, человек напитал меня так же, как фэйри. Такое бывает редко.

 Она огляделась на полицейский участок, когда уходила. Как бы ни ярки были чужие переживания, Лиза, как старый врач, проведший сотни операций, быстро отходила от увиденного. У неё таких операций прошли десятки тысяч.

 Солнце уже встало, кто-то делал утреннюю пробежку, кто-то шёл на работу. Время еды для трёста прошло. Днём охотиться неудобно, да и эти двое — суккуб и человек — смогли утолить голод, по крайней мере, до вечера.

 Можно, наконец, взяться за дело.

 Итак, дом тёмной фэйри-телепата Леди Фаулер, ныне покойной.

 Её убили люди в обычной мафиозной перестрелке. Однако, учитывая, кто её охранял, трудно поверить, что виной всему шальная пуля, пробившая даме, которой перевалило за семьсот лет, драгоценную голову.

 Мелани привезла сюда тело, и затем исчезла. Хотя родственники леди Фаулер объяснили по телефону, что понятия не имеют, куда пропала страж, Лиза решила проверить самостоятельно.

 — Елизавета Ивина? Трёст, присматривавшая за химерой тёти? — Лизу встретил её племянник Дэн Фаулер и провёл в богатый дом.

 — Я много лет наблюдаю химеру Мелани Найт, и её пропажа меня беспокоит.

 — Она была совершенно спокойна и ничего не сказала, когда принесла тело тёти. Мы как-то не подумали, что надо проследить за химерой. Она же принадлежит Морриган.

 — А вы не удивились, что страж-химера, так дорого обошедшийся леди Фаулер, не смог её защитить?

 — Намекаешь на то, что мне выгодна её смерть? — усмехнулся Дэн. — Я ведь тоже телепат и уловил подозрения. Как трёст, ты не чувствуешь во мне горечи по поводу смерти. Я объясню, чтобы не возникло недоразумений. Располагайся.

 Лиза устроилась на стуле у рабочего стола, заваленного бумагами. Дэн присел в широкое кожаное кресло и равнодушным видом стал рассказывать.

Перейти на страницу:

Похожие книги