– Боюсь, тогда дело плохо, – бормочу я, извлекая из багажника чемодан. Гарри перехватывает его у меня и катит по дорожке к двери.
– Дай я, дай я! – пристает Патрик.
– Нет, – категорично заявляет Гарри. – Ты слишком маленький.
– Я не слишком маленький! – во все горло вопит тот и лупит брата кулаком.
Гарри толкает Патрика, и он падает.
– У-у-у! Мам, он меня толкнул! – орет Патрик.
Я закатываю глаза. Фу! Вот по их препирательствам я вообще ни разу не скучала.
– Тс-с, уймитесь, уже поздно, – громким шепотом одергиваю их. – Говорите потише. Бедную миссис Рейнольдс разбудите.
Бросаю взгляд на соседское окно. По правде говоря, миссис Рейнольдс уже вовсю подглядывает за нами. Все, что происходит на нашей улице, становится известно ей еще до того, как случится на самом деле.
Мы подходим к передней веранде.
– Почему опять повсюду разбросана ваша обувь? – спрашиваю я. – Она должна быть в обувнице.
Вот поросята! Останавливаюсь и закидываю всю обувку в специальный ящик, а мальчики продолжают тащить к дому мой чемодан. Должно быть, в глазах остальных соседей мы – семейка нерях.
Каждый день по всему участку разбросано пятнадцать пар обуви. Каждый вечер я собираю их обратно в ящик. Задолбало!
Я вхожу в дом, через гостиную иду прямо в кухню и хмурюсь, видя открывшееся передо мной зрелище.
Посудомоечная машина отодвинута от стены, и Флетчер лежит под ней на спине.
По всему полу разбросаны инструменты, и он подсвечивает себе фонариком мобильного телефона.
– Привет, мам, – окликает он меня. – А я тут посудомойку чиню.
– Отлично. – Я перевожу взгляд на мать. – Он точно уверен в том, что делает? – беззвучно шепчу ей.
– Нет, – так же беззвучно отвечает она, пожимая плечами. – Не уверен.
Господи помилуй.
– Как прошла поездка, золотко мое? – улыбается мама и обнимает меня.
– Замечательно. Большое тебе спасибо, что присмотрела за детьми.
Пустобрех, наш пес, вылетает из-за угла с огромным ветеринарным конусом, болтающимся на шее.
– А с Пустобрехом что стряслось? – ахаю я.
– Ой, он погнался за белкой, влетел под металлический забор и распорол себе спину, – объясняет мама.
– О нет! Бедняга! – я наклоняюсь и обхватываю ладонями голову нашего верного друга. – Как же ты так, а, приятель?
– С ним все будет в порядке, но пришлось наложить швы, и теперь ему необходимо носить конус, чтобы он не выгрыз нитки.
– Ох, что ж ты мне по телефону не сказала?
– Хотела, чтобы ты отдохнула… Ладно, я пошла в душ, а потом хочу все-все от тебя услышать, – и мама поднимается на второй этаж.
– Ладно, – испускаю тяжкий вздох, глядя на царящий вокруг бедлам.
– Где мои подарки? – требовательно спрашивает Патрик.
– Они упакованы. Получишь их завтра. Мне придется разобрать весь чемодан, чтобы их найти, а сейчас уже слишком поздно, – говорю я.
– Ну-у-у, – он сводит бровки, недовольно упирая руки в бока. – Я так их ждал!
– А я-то думала, что ты ждал меня, – усмехаюсь я, щекоча его и притягивая к себе.
– Я ждал тебя, честное слово! Это я так, просто притворился, – оправдывается малыш за свою бесчувственность.
Я бросаю взгляд в сторону и вижу Гарри, сидящего на диване. Он никогда не требует внимания, но нуждается в нем больше всех остальных. Подхожу и сажусь рядом с ним, а Патрик запрыгивает ко мне на колени.
– Что я пропустила, Гарри? – спрашиваю я.
– Все, – явно недовольный, отвечает он. – Тебя слишком долго не было, и я больше не хочу, чтобы ты уезжала. У меня в школе ничего не получается, когда тебя нет.
Улыбаюсь и ерошу его волосы:
– Ладно, больше никаких поездок.
– Обещаешь? – уточняет он.
– Обещаю.
Флетчер выбирается из-под посудомойки и включает ее.
– Я ее починил, мама! – объявляет он.
Улыбаюсь. Флетчеру нравится чинить все своими руками. Наверное, так он представляет себе роль главы семьи.
– Спасибо, приятель, – я распахиваю объятия ему навстречу, и он подходит ко мне. – Я по тебе скучала, – крепко обнимаю сына. – Спасибо, что заботился обо всех.
Я не шучу: я действительно больше не собираюсь никуда ехать. Я отчаянно скучала по детям.
Посудомоечная машина начинает гудеть, и Флетчер гордо улыбается:
– Я же говорил, что починил ее!
– Я и не сомневалась, – улыбаюсь я. – Гарри, Патрик, давайте наверх, чистить зубы. Я приду через минуту. Вам завтра в школу.
Оба горестно стенают и неохотно тащатся на второй этаж.
Флетчер собирает инструменты в ящик.
– Отнесу в гараж.
– Спасибо, приятель.
Он скрывается за дверью.
Я захожу в ванную помыть руки, потом включаю телевизор. Направляюсь к холодильнику, и вдруг моя босая нога наступает в лужу. Откуда она взялась?
Смотрю вниз и в ужасе выпучиваю глаза.
Из-под посудомойки струей бьет вода, она залила весь пол в кухне и уже подбирается к гостиной.
– А-а-а!! – верещу я. – Флетчер, срочно перекрой воду!
Сын не отзывается, и я подбегаю к бельевому шкафу, хватая с полок все, что помещается в руки, чтобы спасти дом от наводнения.
– Флетчер! – ору я, швыряя на пол постельное белье. – Беги сюда!
Он появляется в дверях и при виде потопа белеет от ужаса.
– Да не стой ты столбом! – кричу я. – Перекрой воду!
Он снова выбегает на улицу.
Вода хлещет из-под посудомойки, как из пожарного брандспойта.