С настолько разыгравшимся воображением Луиза захихикала, прикрывая рот ладонью. И тогда искоса… размышляя:
Определенно, Сайто, энергично осматривая зал, в котором находилась Луиза, рассеяно мыл посуду. Однако… его глаза были направлены не на свою хозяйку. Девочка попыталась отследить конечный пункт этого взгляда. Там оказалась девочка с длинными черными волосами, которая смеялась до упаду вместе с клиентом. Это была Джессика, дочь Скаррона.
Светло-розовые волосы Луизы внезапно встали дыбом.
Она снова вела наблюдение за Джессикой. И до миллиметра отслеживала место, куда упирался взгляд фамильяра. Дочь управляющего была одета в опрятное платье с глубоким вырезом на груди. И взор Сайто точно наводился именно на ложбинку между грудей, выглядывающую из декольте одеяния.
Сайто издал тяжелый вздох. Затем с зачарованным лицом нарисовал руками в воздухе две окружности, словно измерял обхват грудей Джессики. В мозгу у Луизы что-то щелкнуло, и она тотчас же изо всей силы швырнула в фамильяра ближайшую кружку. Предмет попал Сайто прямо в голову рядом с виском, после чего мальчик рухнул перед раковиной.
— Ты что творишь?!
Мужчина, чью кружку она бросила, встал и уже намеревался ухватить Луизу за плечо. Держась за стол, она подпрыгнула всем телом и обслужила посетителя в лицо подошвами обоих туфель. По сравнению с услугами таверны это было особое двойное обслуживание.
Трясясь всем телом, девочка стиснула кулаки, искоса глядя на подбежавшего с криком: "Малышка Луиза!" — Скаррона.
— Тот фамильяр… ну, посмотришь еще. Поскольку я точно тебя обслужу!
* * *
Когда Сайто очнулся… перед его глазами была большая грудь Джессики.
— Ага, ты наконец-то очнулся.
Оглядевшись, он понял, что лежит на кровати.
— Где я?
— В моей комнате.
Джессика сидела на стуле, обхватив руками его спинку, и улыбалась.
— Почему?
— Ты потерял сознание, когда тебе в голову попала кружка.
— Вот оно что… что это была за кружка?!
Однако, похоже, Джессику данная тема не интересовала.
— Эй, слушай, я все поняла.
— Что именно?
— Луиза. Этот ребенок — дворянка?
Сайто сильно закашлялся.
— Будет лучше, если ты не станешь разыгрывать из себя дурака. Знаешь, папа также доверил мне руководство официантками в таверне. В отношении девочек у меня необыкновенная наблюдательность. Луиза, это дитя, даже не знает, как разносить блюда. В довершение всего, она на редкость горделивая. И еще ее манера поведения… вероятно, она — дворянка.
Сайто схватился за голову.
— Ха! Она — дворянка?! Вряд ли! Она грубая, невоспитанная, и в ней нет ни капли элегантности…
— Да все нормально. Ведь я никому не скажу. Таковы обстоятельства, верно?
Заметив его молчание, Джессика улыбнулась.
— Лучше тебе не соваться в это дело, — вполголоса сказал Сайто. Он полагал, что заставит ее испугаться и не заниматься расследованиями. Однако на Джессику это не подействовало.