Читаем Трюк (ЛП) полностью

— Милое словечко, — смеюсь я. — Но, да, я именно об этом.

— Врать не буду. Шансы, что ни у кого с этим нет проблем, невелики, но поддержку от себя и Миллера я тебе гарантирую.

— Приятно слышать.

Внезапно из тоннеля доносится голос:

— Чего это вы тут делаете, сплетничаете?

Мы оборачиваемся к Джимми Колдуеллу — главному тренеру «Вориорз». Он направляется к нам с футбольным мячом в руке. Выглядит тренер устрашающе, вполне соответственно своим внушительным габаритам. Колдуелл — двукратный чемпион Суперкубка. Этот парень знает, о чем толкует. Уверен, как наставник он просто великолепен.

— Покажи-ка нам, что твоя рука реально стоит каждого цента гонорара. — Он бросает мяч Тэллону. — Неплохо бы, кстати, и Джексона увидеть в действии.

— Проверяете качество перед покупкой, а? — вскидывает бровь Тэллон.

— Будь наша воля, мы бы уже давно скупили этого парня со всех прилавков. — Клодуелл указывает на меня.

— Я вам не какой-то там товар, — легким тоном отзываюсь я.

— Ага. Именно товар, — реагирует Тэллон. — Так же, как и я. Давай покажем им, что недооценивать тебя — большая ошибка.

Он снимает кроссовки и носки.

— Сыграем в босой футбол?

Я быстро скидываю пиджак, закатываю рукава рубашки и разуваюсь.

Дерн под ногами мягкий, и хотя необходимость показать себя с лучшей стороны — как и носить костюм вместо спортивной формы — жутко давит, меня окутывает ощущение дома. Я делаю рывок в зону защиты, и все остальное дерьмо блекнет. Вылет из команды, переговоры по контракту, фейковые отношения, которые больше не чувствуются такими уж фейковыми — все это исчезает в черной дыре под названием «мне сейчас наплевать».

Я там, где мое место.

Тэллон возгласом дает знать, что готов бросать, я разворачиваюсь, но он недооценивает длину моего шага, и я слегка подаюсь назад. Мяч идеальной передачей летит мне в руки, и Тэлон издает победный клич.

Когда я бегу обратно, на лице тренера расцветает широкая улыбка.

— Для своих габаритов ты очень быстрый. Нам нужен именно такой тайт-энд. Наши ребята хороши в блокировке.

— Я могу делать и то и другое. — Не то чтобы я хвастался. Это правда.

— Нет нужды себя рекламировать, сынок. Это мы должны стараться убедить тебя подписать контракт. Готов встретиться с большим боссом?

Я киваю, хотя в этом нет необходимости. Они уже меня приобрели.

***

— Привет, как все прошло? — Голос Ноа одновременно наполняет меня счастьем и вызывает страх.

Я пока не могу сказать ему о своем решении. Хочу еще немного пожить в нашем пузыре, где точное время истечения срока неизвестно. Раньше это было просто то, что по обоюдному согласию рано или поздно должно было произойти. Но теперь все не так. Я переезжаю в Чикаго, что означает расстояние в восемьсот миль между нами.

— Думаю, нормально. Я тут жду посадки на самолет, вот, подумал, позвоню, отмечусь.

Наступает пауза, и я чувствую, что Ноа хочет задать тот самый вопрос, но не позволяет себе этого сделать. А я не хочу на него отвечать. Таковы были условия сделки. Я получаю контракт и уезжаю. И все же, не могу заставить себя произнести это вслух — как будто слова сделают все реальным.

— Как там Джей-Джей, как ему Ньюпорт?

— Ему… хм-м… — Следующие слова Ноа вылетают со скоростью пулемета: — Ему-больше-понравился-Олмстед.

Я ухмыляюсь.

— Тяжело признать это, верно?

— Угу.

— Так вы все-таки съездили и в мой колледж?

— Ага, но если надеешься убедить его поступать в какой-нибудь из них — удачи. Джей-Джей не хочет.

Я громко вздыхаю:

— Что же он будет делать со своей жизнью?

— Разве это не ему решать?

Для меня Джет всегда будет четырнадцатилетним сопляком, которого я бросил пять лет назад.

— Наверное.

— У твоего брата мозги работают как надо.

Меня переполняет чувство гордости.

— Ладно. Мой рейс объявили. Увидимся через несколько часов.

— Постараюсь тебя дождаться, но я страшно вымотался.

— Если заснешь, будить не стану.

— Хочу узнать подробности, как прошел день.

— Завтра поговорим. Спокойной ночи.

— Спокойной, детка.

Телефон снова звонит, когда я поднимаюсь по трапу. Номер мне незнаком, хотя код Нью-Йоркский. За последние месяцы я выучил урок — отвечать на такие звонки не стоит. Скорее всего, это репортер.

Я переключаю телефон в режим полета и забываю о нем, но по прибытии в аэропорт Кеннеди меня ждет голосовое сообщение:

«Мистер Джэксон. — Властный голос на записи одновременно пугает и сбивает с толку. — Это Ноа Хантингтон». Ага, очевидно, не тот Ноа Хантингтон, которого я знаю. Тут я вспоминаю, что рядом с именем Ноа идет цифра. В отличие от обычных людей, у которых имена, как правило, состоят из букв. «С вами хочет поговорить Рик Даглас. Уверен, не нужно объяснять, кто это. Позвоните моему ассистенту, договоритесь о времени, и я организую встречу. Рик мой старый друг». Затем он чеканит номер телефона, и сообщение обрывается.

Перейти на страницу:

Похожие книги