Читаем Трюкачи-2 (роман) (СИ) полностью

- Нехорошо врать сэмпаю, - ухмыльнулся Итосу. - Так можно обмануть тех, кто не знает хорошо этих двоих говнюков, но я знаком с Накаямой и Мияги слишком уж тесно... Знаешь, Теода-сан, люди, которые хотят стать крутыми, делятся на две категории. Одни ищут компанию крутых и достойных, пытаются следовать им, стать как они, дорасти до их уровня и таким образом самим стать крутыми и достойными, равными среди равных. А вторые просто ищут себе компанию пигмеев, чтобы казаться самим себе крутыми на их фоне. Мияги и Накаяма - из второй категории, как и все "типа взрослые" из банды Кавадзо. Есть две серьезные компании, скажем так, из достойных людей, куда детям хода нет, если только они не уникумы. И есть банда Кавадзо, которую обычно называют "ясли". К Кавадзо приходит малышня, потому что только туда их могут принять. Они набираются опыта, закаляют характер, и потом, если докажут, что чего-то стоят - переходят в одну из двух серьезных компаний. Мияги и Накаяма - говнюки, которых не приняли бы ни в одну из нормальных команд, а тем более в более крупном городе они никому не нужны. Говнюки предпочли остаться среди школьников, потому что для школьников были круты... Они смотрели на тех, кто моложе их, сверху вниз, как на говно, и в разговорах с ними пренебрежительно цедили слова, а не говорили как нормальные люди... И потому твоя версия, что вы с ними хорошо пообщались, а потом сделали глупость - заведомо неправдива... Хе-хе, какая ирония... Накаяма и Мияги тусовались со школьниками, чтобы быть крутыми, но затем всего один школьник-первоклашка четко показал, чего они оба стоят... Так зачем было их спасать от больших сроков, а, кохай?

Тео вздохнул. Ну да, версия рассыпалась в пыль, как только за нее взялся кто-то знающий.

- Ради послания, которое я озвучил на суде, сэмпай. Мое лицо основательно усложняет мне жизнь, а так хоть некоторые ученики перестали уходить на переменах из класса и возвращаться вместе с учителем. Что же касается этих двоих - они свое получили и теперь понимают, что не на того нарвались, так что мне без разницы, год им впаяли бы или пять.

- А ведь за такое лицо многие душу бы продали, - ухмыльнулся Итосу, - а оно досталось тому, кто и так укладывает с одного удара сэнсэев и полицейских и не нуждается в показательных понтах... Окружающий мир полон иронии.

- Угу. Очень злой иронии, сэмпай.

Они дошли до ворот школы, где как раз привычно лютовал учитель Комура, следящий за тем, чтобы все ученики были одеты и выглядели как положено.

Итосу подошел прямо к нему и поклонился.

- Здравствуйте, учитель Комура! Вы все так же строги, как и раньше.

- Итосу? - узнал бывшего ученика Комура.

Между ними завязалась беседа, Тео кивнул на прощание новому знакомому и пошел в школу.

Его появление у школы в сопровождении бывшего "первого" осталось преимущественно без внимания, потому что первые и вторые классы перешли в старшую школу, когда Итосу уже выпустился, и в лицо его не знали, однако кто-то, видимо, из третьего класса, это заметил.

На первой перемене в класс заглянул Такехиса и с порога сказал:

- Доброго утра, аники! Говорят, вас видели вместе с Хидэо Итосу?

- Вроде того, а что?

- Да ничего, просто стало интересно. Его почти два года в городе не было, а тут внезапно появился и вместе с вами.

Тео равнодушно пожал плечами:

- Вернулся из путешествия, узнал, что происходило в его отсутствие, и пришел познакомиться. Ты его знаешь?

- Ага. Он был в Хоннодзи первым, когда я учился в средней школе. Собственно, его уход, а вместе с ним и старого костяка банцу - они все одногодки были - и привел к моему противостоянию с Куродой. Не знал, что он уезжал в путешествие, думал, подался в большой город, Киото или Токио. Все так думали.

- Вот как... А куда подевался остальной костяк?

- А никуда. Пара человек вошла в существующие группировки, большинство стали жить как все. Заместитель менеджера по продажам самого большого супермаркета города - бывший банцу Хоннодзи, к примеру.

Тео про себя отметил, что Итосу, судя по всему, довольно скрытный, самодостаточный и независимый, если даже его ближайшие соратники не знали, куда подевался их бывший лидер. Впрочем, ему самому до бывшего "первого" особого дела нет, скорее всего, Итосу просто пришел посмотреть на необычного новичка, удовлетворить любопытство и выяснить интересующие детали. Хотя, конечно, надо быть настороже, просто на всякий случай, однако маловероятно, что он может доставить проблемы: разница в возрасте, разница в калибрах, разница в высоте и направлении полета. Хидэо Итосу, в общем-то, произвел хорошее впечатление, если он и был кем-то вроде Куроды или Кавадзо, то, судя по всему, перерос этот этап.

Затем Тео выбросил нового знакомого из головы, так как на следующем уроке литературы его ждали два куда более опасных противника, против которых бессильны боевые стили и магия: Басе и Рансэцу.


***


Киоко вернулась из школы, сняла форму, занесла ранец в свою комнату и пошла на кухню, откуда доносился заманчивый запах супа мисо и картофельных короккэ.

Перейти на страницу:

Похожие книги