Читаем Трое полностью

Гризли не торопился особо, совершенно не собираясь влезать в родственные разборки. А то, что разборки не задержатся, было яснее ясного. 

Гризли только опять покачал головой, наблюдая, как Мерл с разбегу прыгнул на брата. Через пару минут и десяток шагов стало понятно, что братья дерутся как-то странно: Мерл бьет, не сдерживаясь, с остервенением, совершенно забыв о том, что на правой нет кисти, лупит брата культей, потом пудовым кулаком левой, добивает упавшего младшего ногами в лицо и по почкам и печени. 

А Дерил не отвечает. Не сопротивляется. Даже звука не издает. И не прикрывается. Просто лежит, покорно позволяя себя избивать, лишь резко выдыхает, когда Мерл ногами попадает по жизненно важным органам.

Гризли, в третий раз покачав головой, все-таки принимает решение  поучаствовать в родственных разборках. Он перехватывает распалившегося, плюющегося матерными проклятиями Мерла поперек туловища и отбрасывает в сторону. Уже по одному этому движению становится понятно, насколько огромна его сила. Мерл, крупный сильный мужчина, весом больше сотни килограммов, летит, как щенок, кубарем катится по пожухлой траве, не с первой попытки встает. И кидается опять на брата. И снова Гризли его   перехватывает. И так еще два раза. Наконец, Мерлу надоедает в который раз валиться на землю, и он выхватывает пистолет, наставляя его на Гризли.

- Свали отсюда, миротворец, блядь! - рычит он, - я его все равно кончу!

Но Гризли невозмутим. Он спокойно смотрит  даже не на дуло пистолета, а в бешеные глаза старшего Диксона, и тот, помедлив, опускает ствол. 

Потом поворачивается к брату, по-прежнему не делающему попыток подняться.

- Вставай, мразь! Девочку искать надо.

- Че? - Дерил, утирая разбитые губы, встает на четвереньки.

- Ниче! Сука! Ушла она, вчера еще, в ночь. - Мерл сплюнул, убрал пистолет.

- Блядь… - Дерил садится, обхватывает голову руками, раскачивается из стороны в сторону, - блядь… Мудак…

- Считай, что это я тебя гладил, паскуда… - Мерл присаживается рядом с братом на корточки, - поднимай жопу, тварь. Потом с тобой буду разбираться, когда нашу малышку найдем. И молись, сука, молись…

- Я не хотел, Мерл… - Дерил стонет, не отрывая рук от головы, -  Блядь… Добей лучше… Если она из-за меня… Блядь… Добей…

- Не сомневайся, говнюк, не сомневайся… Но потом, когда найдем ее. 

Мерл встает, пинает брата изо всех сил по ногам, орет, уже не сдерживаясь:

- Подъем!

Дерил мгновение сидит не шевелясь, потом встает, пошатываясь, находит откинутый в сторону еще в начале драки арбалет и идет по направлению к дому, ускоряясь с каждым шагом. 

Мерл спешит за ним. Гризли, чуть постояв, непонятно чему усмехается и тоже двигается вслед за братьями.

В доме все уже в курсе того, что Мишель ушла ночью. Все теряются в догадках о причинах произошедшего. Рик и Шейн прорабатывают план прочесывания городка. Керол пытается выяснить у Бет и Софии, с которыми Мишель в последнее время тесно общалась, не говорила ли им чего-либо девушка. 

Возвращение братьев и Гризли не проходит незамеченным. Разбитая в хлам физиономия Дерила, сбитые костяшки левой и кровоточащая повязка на правой Мерла наводят на мысли поискать причину исчезновения девушки в этой стороне. Но Диксоны молчат, Гризли же, даже если и что-то знает, все равно не скажет. 

После того, как Мерл озвучивает результаты проверки изгороди и свои выводы относительно того, куда могла отправиться девушка, схема поисков приобретает законченный вид. 

Разделившись на несколько групп, мужчины прочесывают городок до самого вечера, не пропуская ни одного дома, ни одного подозрительного места. Слава Богу, ходячих в городе немного, но достаточно, чтоб быть настороже и чувствовать себя неуютно.

Постепенно, после нескольких часов безуспешного поиска, группы возвращаются в дом. Все, кроме Диксонов, которые, разделившись, продолжают искать. 

Но спустя сутки, даже им становится понятно, что Мишель в городке нет. 

Мишель.

Мишель вышла из дома, как только стемнело. Небольшой рюкзачок с самыми необходимыми вещами, пара ножей, один на поясе, другой за голенищем сапожка, небольшой пистолет с запасом патронов, еда на пару дней. 

На весь двор раздавался храп Мерла из машины. Мишель постояла, перебарывая в себе дикое желание подойти, посмотреть на него. Не надо. Уходить надо сразу, не оглядываясь, тогда не так больно. Как с Жозе. Как с родителями. 

Уходить, забыв плохое, помня только хорошее. 

Забыть пустой взгляд впавшего в наркотическое забытье Мерла, равнодушие и пустоту. Помнить его ласку, заботу, сильные умелые руки, внимательные жадные глаза.

Забыть хриплое злое рычание Дерила, боль  от резких грубых движений, обиду и ужас. Помнить его нежность, страсть, ощущение невероятной защищенности в его объятиях.

Дежурил Гленн. Полчаса назад к нему на веранду прошла Мегги, поэтому Мишель  удалось выйти совершенно незамеченной. 

Перейти на страницу:

Все книги серии Ходячие Мертвецы

Ходячие мертвецы Роберта Киркмана. Нисхождение
Ходячие мертвецы Роберта Киркмана. Нисхождение

Городок Вудбери постепенно восстанавливается после тиранического правления своего безумного лидера, превращаясь в настоящий оазис безопасности среди чумы ходячих мертвецов. Лилли Коул и небольшая группа выживших полны решимости преодолеть травмы прошлого… несмотря на то, что очень скоро им предстоит новое испытание: небывалое стадо зомби, движимых неутолимым голодом, уже совсем близко. Цель ходячих – Вудбери.Впрочем, Лилли и ее сподвижники не намерены уступать: объединив свои силы с религиозной сектой из Пустошей, во главе которой стоит загадочный проповедник Иеремия, осажденные горожане предпринимают восхитительное в своей дерзости контрнаступление и побеждают. Кажется, мечта Лилли о демократическом обществе, ориентированном на семейные ценности, близка как никогда. Но вещи – особенно в реальности ходячих мертвецов – часто не то, чем они кажутся, а привычный мир в считаные мгновения способен перевернуться вверх дном…

Джей Бонансинга , Роберт Киркман

Фантастика / Ужасы и мистика

Похожие книги