Читаем Трое полностью

Если бы не внезапная болезнь  Мишель! Они перепробовали все лекарства, что у них были, ничего не помогало. Мишель становилось все хуже, она металась в горячке, постоянно мокрая от пота, периодически теряя сознание. Не ела, практически не пила. 

Подруги не знали, чем ей помочь. В справочнике медицины, который они нашли в убежище, под подобное описание подходило несколько десяткой болезней, начиная нервным срывом и заканчивая менингитом. В любом случае, нужных медикаментов, рекомендованных в том же справочнике, у них не было. 

Зато была карта города, где указывались основные учреждения. И в том числе склад медикаментов на окраине. 

Мишонн уехала, Андреа осталась менять мокрые тряпки на голове у Мишель и пытаться напоить ее водой с глюкозой. 

И сейчас, на исходе суток после отъезда подруги, Андреа не находила себе места. 

Она вернулась, еще раз убедившись, что Мишель то ли спит, то ли в обмороке, и опять поднялась наверх, осторожно выглядывая в дверь, надеясь , что вот-вот покажется высокая стройная фигура Мишонн.

Она как раз собиралась спускаться обратно, когда услышала рев моторов. Замерла, чувствуя, как сердце ухает от волнения и страха. 

И в ужасе закрыла рот руками, увидев, как из припарковавшейся машины выскочил незнакомый смуглый мужчина и вытащил с заднего сиденья Мишонн. Судя по тому, как безвольно болтались ее руки и ноги, женщина была без сознания. Или мертва. Но нет. Нет. Конечно, она жива! Они же явно знали, куда ехали! Знали про убежище! 

Андреа пригляделась к мужчинам, вышедшим следом из машины, немного узнавая. Кажется, это те самые мужчины, с которыми пришла к ним Мишель когда-то. А если это так, то ничего хорошего ждать не приходится. Мишель не говорила, почему она ушла из группы, но по обмолвкам становилось понятно, что ее спутники в этом виноваты в первую очередь. И теперь у них Мишонн. 

Пока Андреа со страхом наблюдала за пришельцами, они тоже времени не теряли. Один з них, приехавший на байке, отошел чуть в сторону, внимательно оглядываясь. Незнакомый латиноамериканец и другой бывший спутник Мишель, с повадками уголовника, хлопотали над Мишонн, пытаясь напоить ее водой. 

И тут Андреа увидела то, что заставило ее буквально подпрыгнуть на месте. Она увидела Шейна Уолша, вылезающего из-за руля. 

<p>Глава 32</p>

Керол.

Керол домыла последнюю тарелку, вытерла руки полотенцем, устало размяла поясницу. Ноет, зараза, на ногах с некоторых пор стало стоять все сложнее.  Улыбнулась помогающему ей мальчишке, Патрику, кивнула на его заверения , что со стола он сам уберет, и что она может идти отдыхать.

Какое там отдыхать! Керол даже постояла, задумавшись,  определяясь с выбором, с чего начать, какое дело важнее? Надо было посмотреть наличие на складе продуктов, составить список для следующей вылазки, надо было наконец пересмотреть порванные ребятней вещи, и тоже составить список, надо было… да много чего надо было! Но в первую очередь надо было найти своего мужчину. Он не пришел на обед, и вообще с утра куда-то исчез. 

Керол завернула за угол, услышала скрипучий голос Мерла Диксона:

- Ну че, Медведь, че думаешь?

Она улыбнулась, представив, как ее Гризли пожимает еле заметно плечами. Или вообще никак не реагирует на слова собеседника. Мерл всегда разговаривал с ним так, как будто не замечал , что его собеседник немой. И, похоже, Гризли это нравилось. По крайней мере, со старшим Диксоном он проводил времени больше, чем с другими.

- Вот я все хочу спросить у тебя, - голос Мерла звучал вполне отчетливо, похоже, мужчины сидели возле хозяйственных помещений, отдыхая от дневных забот, покуривая уже ставшие серьезным дефицитом сигареты.

- Ты ведь одиночка, да? Гастролер? 

Пауза, во время которой Мерл скорее всего посмотрел на Гризли, ожидая реакции. Керол не стала подходить, боясь себя обнаружить. Она стояла в нерешительности, думая, как поступить: уйти или, наоборот, проявить свое присутствие. Керол ни в коей мере не хотела подслушивать, поэтому  уже сделала шаг вперед, но тут Мерл продолжил, и она замерла на месте.

- У тебя заказ был здесь, я так понял. Ренни, да? Судя по рассказам Брауни, там профи работал. Че, не кивнешь даже? Ну и хрен с тобой… Хотя, щас -то это все уже всем похеру, это я так, чтоб понимать… Просто странно мне, какого хера ты с нами здесь крутишься… Неужели из-за кухарочки? Да? Ну прикольно , че… Запал?

Керол вся напряглась, обратившись в слух, как будто Гризли мог сейчас заговорить. Впрочем, Мерл говорил за двоих.

- Запал, значит… Она ниче такая, кухарочка, ладненькая… И девчонка у нее улыбчивая, не пугливая, странно даже при таком папашке-то… Хорошо, что мы его закопали, блядь…

Керол, неслышно охнув, прижала пальцы к губам. 

- И че, хорошо все у вас? М? Че молчишь, бревно ты с глазами? Радуйся, блядь! Я тоже раньше радовался… Сука, если б знать… 

И столько тоски было в его голосе, что Керол невольно стало его жаль. Мерл Диксон, грубый, хабалистый, шумный, громкий, сейчас был не похож на себя. 

Перейти на страницу:

Все книги серии Ходячие Мертвецы

Ходячие мертвецы Роберта Киркмана. Нисхождение
Ходячие мертвецы Роберта Киркмана. Нисхождение

Городок Вудбери постепенно восстанавливается после тиранического правления своего безумного лидера, превращаясь в настоящий оазис безопасности среди чумы ходячих мертвецов. Лилли Коул и небольшая группа выживших полны решимости преодолеть травмы прошлого… несмотря на то, что очень скоро им предстоит новое испытание: небывалое стадо зомби, движимых неутолимым голодом, уже совсем близко. Цель ходячих – Вудбери.Впрочем, Лилли и ее сподвижники не намерены уступать: объединив свои силы с религиозной сектой из Пустошей, во главе которой стоит загадочный проповедник Иеремия, осажденные горожане предпринимают восхитительное в своей дерзости контрнаступление и побеждают. Кажется, мечта Лилли о демократическом обществе, ориентированном на семейные ценности, близка как никогда. Но вещи – особенно в реальности ходячих мертвецов – часто не то, чем они кажутся, а привычный мир в считаные мгновения способен перевернуться вверх дном…

Джей Бонансинга , Роберт Киркман

Фантастика / Ужасы и мистика

Похожие книги