– Горная Дева – Хранительница Гор, – объяснил Мастер Халиб. – Все, что находится в их недрах, от крошечной песчинки до золотого самородка, она берет под свою защиту. Когда мы, Кузнецы, вгрызаемся в недра штольнями и шахтами, мы просим у Девы прощения и приносим искупительную жертву. Тому, кто это не сделает, Дева Гор может жестоко отомстить, хоть она и не злая. Нам, народу Халиб, она является юной девушкой, поэтому мы зовем ее Девой. Другие кузнецы видели ее прекрасной зрелой женщиной и называют Мать Гор. А может, есть и Мать, и Дочь. Кто знает?
– А вы просили прощения у Девы и приносили жертву здесь? – спросил Затычка.
Под рассказ Мастера они незаметно подошли к началу дороги, ведущей с отмели Угдакита к Серой Башне.
– Конечно… – сказал удивленный Мастер Халиб, присаживаясь на камень, чтобы передохнуть перед подъемом.
– А пирры об этом знают? – не унимался Затычка.
– Нет, – еще больше удивился Мастер Халиб. – Они и про Горную Деву ничего не ведают. Им плевать на чужих богов, да и со своими, похоже, не очень ладят.
– А на чьей стороне будет Горная Дева? На стороне пленников или надзирателей? Она шутки понимает? – задал последние, очень странные вопросы Затычка и замолк до утра.
– На нашей стороне она! – твердо сказал Мастер. – А что до второго твоего вопроса… Любое умное создание ценит и смех, и шутку. Чем Горная Дева хуже?
Он перекинул через плечо веревочку, соединяющую головы рыбин так, чтобы одна щука болталась на спине, а другая на груди и пошел к дороге.
Шустрик с Полосатиком смотрели ему вслед, Затычка куда-то исчез.
Поднявшаяся над горами луна сделала тени короче, ярче высветила фигурку старика, медленно поднимающегося к громаде Серой Башни.
Осветила она и ковыряющегося в пирровой помойке Затычку, который что-то упорно искал. Шарил он в отбросах довольно долго, Мастер Халиб успел подняться доверху.
Наконец Затычка вернулся, держа в руках грязное платье принцессы и, не отвечая на расспросы друзей, понес его в лагерь.
Следующей ночью данюшки пробрались в штольню. Для этого им пришлось засветло подняться по склону к террасе и сидеть в скалах до темноты, слушая крики пирров прямо над головой.
Работа горняков завершилась, когда зашло солнце, и уже не было видно ни кусков руды, ни корыт с водой.
Пирры согнали пленников в большую пещеру, притащили туда же котел с невкусно пахнущим варевом и до утра закрыли тяжелые двери, врезанные в проем входа. Точно так же заперли принцессу Бурунди и пошли пировать в Серую Башню, вспоминать старые набеги и предвкушать новые.
Постепенно стало светлее: поднявшаяся луна освещала террасу и заглядывала в темный провал штольни.
Данюшки ждали, пока луну закроют тучи.
Только тогда они поднялись и, крадучись, пошли к пещерам.
Друзья не прошли и половины пути, когда хлопнула дверь Серой Башни.
Прятаться было некуда, данюшки просто упали плашмя на землю и замерли. Лежать было больно. В этом месте дробильщики разбивали куски руды, все было в пыли, песке и камешках.
Сначала покинувший Башню шел прямо на них, но пачкать башмаки не захотел и обогнул дробильную площадку, не заметив данюшек.
“Я камень… Я камень…” – мысленно повторял Затычка, одним глазом следя за темной фигурой.
В носу у него щекотала пыль, а камни под животом были страшно острыми. Затычка крепился, как мог.
Человек подошел к Круглой пещере, где сидела принцесса Бурунди, и принялся возиться с висящим замком, боязливо оглядываясь по сторонам.
Замок не поддавался.
– Клянусь Стихиями, эти сволочи надежно заперли девчонку! – чертыхнулся человек, и данюшки узнали голос Казуара.
Он еще немного повоевал с замком, но, в конце концов, сдался. Погрозив двери кулаком, Казуар прошипел:
– Ну, погоди, племянница, я до тебя еще доберусь! – и, шаркая, побрел обратно.
И тут Затычка почувствовал, что сейчас чихнет!
Коварный чих неотвратимо приближался. Затычка зажмурился, плотно сжал рот и заткнул пальцами нос, не давая чиханью вырваться наружу.
И чихнул.
Ему показалось, что чих вылетел через уши, грохоча на всю округу, хотя на самом деле наружу не вырвалось ни звука. И все же Затычка непроизвольно дернулся.
Остроухий Казуар тут же обернулся на шорох. Данюшки застыли.
– Со страху мерещится! – буркнул Казуар. – Проклятые горы, чтобы им пусто было!
Когда дверь за ним затворилась, данюшки в несколько прыжков добрались до штольни и укрылись там.
В штольне было темно и тихо.
Друзья немного отошли от входа и стали ждать Мастера Халиба, который обещал показать, где будет начинаться ход на свободу.
Ждали данюшки недолго. На этот раз Мастера Халиба ничто не задержало и он, бормоча на ходу:
– И где я мог его оставить? – вошел в штольню.
– Что вы забыли? – шепотом спросил Шустрик.
– Свой молоток, – также шепотом ответил Мастер Халиб. – Это отговорка для пирров. Я прекрасно знаю, где он лежит.
Он запалил масляный светильник и повел данюшек вглубь горы.
Свод у штольни был полукруглый, арочный. От неё по бокам отходили узкие извилистые проходы. Протиснуться туда могли только очень худые люди. Или мальчишки.