Читаем Трое на один стул полностью

– Если вы говорите о наших собратьях по клану, то думаю, они все здесь. Вряд ли их арестовали, как случилось с нами, но задержали уж точно. Грум не настолько верит в нашу вину, чтобы отпустить других свидетелей, и в любом случае они нужны Хайату для собеседований.

– Я должен встретиться с ними, – кивнул Вулф. – Возможно, кто-то из них также остановился в этом отеле. Найди их и собери здесь.

– Сейчас?

– Да.

– У вас появились какие-то соображения?

– Нет. Мне никак не собраться с мыслями. Я постараюсь сосредоточиться к тому времени, когда ты приведешь наших коллег.

Такое случалось и раньше, много раз. Вулф знал, что мне оставалось либо возмутиться тем, что он откусывает больше, чем я могу прожевать, либо воспринять его распоряжение как комплимент – мол, когда ему нужно чудо, то достаточно лишь щелкнуть пальцами – и я вмиг совершу его. А еще Вулф знал, что я выберу.

– Ладно, – сказал я. – Тогда, пожалуйста, вызовите горничную, пусть заберет грязную посуду. И заодно позвоните Фрицу, чтобы он не начал волноваться. А мне надо подумать.

С этими словами я отошел к окну, раздвинул портьеры, поднял жалюзи и стал смотреть вниз на вечернюю улицу. Я не в первый раз получал задание собрать в одном месте компанию, но никогда еще эта компания не состояла из частных сыщиков, а этой породе людей потребуется особое приглашение. У меня стали возникать блестящие идеи. Сказать им, якобы Вулф считает, что им будет интересно услышать, о чем расспрашивал его Хайат в ходе собеседования. Сказать им, якобы Вулф придумал, как освободить нас всех от подписки о невыезде, и хочет посоветоваться с ними на эту тему. Сказать им, якобы у Вулфа появилась информация об убитом человека, которую он не пожелал открыть полиции, но которой готов поделиться с ними. Сказать им, якобы Вулф счел необходимым уточнить время прибытия каждого из нас в комнату сорок два и хочет для этого собрать их. И так далее, не менее дюжины ловких ходов. Я поиграл ими в уме. Моя задача состояла лишь в том, чтобы выбрать тот ход, который сработает со всеми нужными нам детективами.

Но тут я припомнил, как Вулф однажды сказал мне: если нужно выбрать одну из нескольких идей, выбери самую простую. Я опустил жалюзи и развернулся. Вулф только что закончил говорить с Фрицем и опускался в кресло с подлокотниками, которое было почти достаточной ширины. Я спросил его:

– Вы ведь хотите видеть их всех разом?

Он сказал, что да.

– А как скоро?

– О… минут через двадцать. Через полчаса.

Я подошел и сел на край одной из кроватей, взял телефонную трубку и сказал принявшей звонок девушке, что, по моим сведениям, в «Латаме» остановился мистер Харланд Айд и не соединит ли она меня с ним, пожалуйста. Через пару мгновений его бас, более хриплый, чем я помнил, сказал мне в ухо:

– Алло.

– Мистер Харланд Айд?

– Слушаю.

– Это Арчи Гудвин. Я звоню от имени мистера Вулфа. Мы остановились в номере девятьсот два. Он очень хотел бы проконсультироваться с вами кое о чем, но не по телефону. Сейчас он отдыхает. Не окажете ли такую любезность зайти в девятьсот второй номер, скажем, через полчасика? Мистер Вулф будет вам крайне признателен. Примерно в девять. Мы очень надеемся.

После недолгого молчания он спросил:

– Не скажете, о чем речь?

– Лучше не говорить об этом по телефону.

Молчание на этот раз было чуть дольше.

– Ладно, приду.

Чем проще, тем лучше, это точно. И еще я понял, что и к сыщикам есть подход. Стоит сказать любому из них, что хочешь поговорить с ним о чем-то таком, что нельзя доверить телефону, и он море переплывет, лишь бы узнать, о чем речь.

Правда, не со всеми было так же легко, как с Айдом. Стив Амсель не был зарегистрирован в «Латаме», но я отыскал его в другом отеле и уговорил приехать. Джей Керр остановился в том же отеле, что и мы с Вулфом, однако дважды его линия была занята, и я оставил его напоследок. Дол Боннер и Салли Кольт поселились на нашем этаже, в номере девятьсот семнадцать, и я страшно пожалел, что не знал этого раньше. Мог бы пообедать с ними, а не с манекеном. Дол Боннер поначалу не соглашалась, но, когда я сказал, что все остальные придут, она ответила, чтобы и на нее рассчитывали. С третьей попытки дозвонившись до Керра и договорившись с ним, я повесил трубку и обернулся к Вулфу:

– Готово. Хотите, чтобы я позвал еще кого-нибудь? Грума? Хайата? Секретаря штата?

– Который час?

– Без девяти минут девять.

– Проклятье! Я должен одеться.

Он поднялся и стал стягивать халат. Не мог же он предстать перед дамами в неглиже, тем более в номере отеля.

<p>Глава 5</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф. Сборники

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив