Читаем Трое на велосипедах, не считая блондинки. Трансильвания (СИ) полностью

  - Мадемуазель, - голос чихнул. - Поверьте, я оказался в этом отеле и под кроватью случайно. - Снова чихнул. - Я нес мешок с листьями для коровы.



  На дороге мне встретился Пэкалэ со своим мешком.



  "Хей, вот орехи!" - Пэкалэ потряс мешком перед моим носом.



  "Хей, вот шелк", - я почему-то солгал.



  До сих пор стыдно! - Голос под кроватью вздохнул.



  "Слушай, брат, ты не поменяешь свой мешок на мой?" - Пэкалэ предложил.



  Я сразу не согласился, что говорит о моей честности.



  Я долго чесал затылок, потом решил, что не стоит огорчать Пэкалэ, и сделка будет выгодной для меня.



  Мы обменялись мешками и довольные разошлись в разные стороны.



  "Ох, и хитер же этот Пэкалэ", - я заглянул в его мешок и увидел вместо орехов ореховую скорлупу.



  Я побежал за Пэкалэ, чтобы сделать ему выговор.



  Но Пэкалэ сам бежал ко мне навстречу.



  "Привет, брат, скажи, как тебя зовут!



  Очень мы подходим друг другу по хитростям".



  "Меня - Тындалэ", - так я подружился с Пэкалэ.



  - Мне Пэкалэ предлагал мешок с драгоценностями и бриллиантами, а тебе только - с орехами, - я показала язык парню под кроватью.



  Он же видит сквозь кровать.



  - Пэкалэ знает, кому, что предлагать, - Тындалэ засмеялся и чихнул.



  Чихал и смеялся. - Я бы не поверил в его бриллианты и золото, а ты, блондинка, легко поверила.



  Зато ты бы не купилась на орехи.



  - Действительно, зачем мне мешок орехов, - я согласилась с голосом под кроватью.



  Только не понимала - хвалит ли он меня, или смеётся надо мной.



  - Моя дружба с Пэкалэ продолжалась до телеги, - голос торопился. - Мы решили вместе купить телегу и на ней перевозить наши мешки с хитростями.



  Я в банке взял суду и передал деньги Пэкалэ.



  "Пэкалэ, друг мой, сходи на ярмарку и купи нам телегу, - Я попросил соратника. - Я не могу, потому что у меня душа болит".



  Пэкалэ забрал деньги и скрылся.



  Вернулся он через неделю - растолстевший и холеный.



  "Пэкалэ, где телега?" - я обошел Пэкалэ по кругу.



  Вдруг, он спрятал телегу за спиной.



  "Я ее съел", - отвечает мой товарищ.



  "Телегу нельзя съесть", - я усомнился, потому что по виду - да, Пэкалэ съел телегу.



  "Если я не съел телегу, то я ее выпил".



  "Пэкалэ, телегу нельзя выпить".



  "Тындалэ, если телегу нельзя ни съесть, ни выпить, то это не телега", - Пэкалэ похлопал меня по спине.



  "Пэкалэ, а где деньги, которые я тебе дал из банка?"



  "Я съел деньги", - наш разговор пошел по второму кругу.



  Пэкалэ обхитрил меня, и чтобы избавиться, отправил сюда, в этот отель! - Голос Тындалэ дрогнул. - Пэкалэ сказал, что в этом отеле он пас свою корову и потерял ее.



  Обещал, что, если я ее найду, то могу забрать себе.



  - Я не видела коров в отеле, только - девушки, - я посочувствовала Тындалэ.



  - Друг обманул меня, потому что эти девушки убивают мужчин по ночам.



  - Да ты что! - я даже ротик открыла от удивления.



  - Времена сейчас трудные, поэтому мужчинам приходится трудно, - голос под кроватью возвысился. - Женщины выполняют всю работу по дому: по детям и по скотине.



  А по ночам они собираются в отелях и отдыхают.



  Но горе тому мужчине, который окажется в отеле ночью с разными женами.



  Девушки и женщины разорвут на части.



  - Тындалэ, ты дождись утра и убеги, когда ваши женщины пойдут доить коров.



  - Нельзя дожидаться до утра, - Тындалэ под кроватью всхлипнул. - Перед рассветом, перед тем, как уйти, девушки обшаривают отель сверху донизу.



  Под кровати они засовывают острые косы, вилы и раскалённые железные прутья.



  Обманул меня друг Пэкалэ, отправил на верную гибель.



  Я хотел корову, а получил кровать над головой и получу вилы в бок.



  - Вилы в бок - не больно, - я не знала, больно ли, но хотела подбодрить Тындалэ.



  - Мадемуазель, ты можешь спасти меня, - голос под кроватью стал медовый.



  - Ты, все-таки, рабочий класс? - я разволновалась.



  Сейчас из-под кровати выйдет несвободный рабочий класс, я его освобожу без всяких союзов борьбы.



  - Когда девушки с обыском зайдут в этот номер люкс, ты скажи только, что ты одна, и никаких мужчин здесь нет.



  Они поверят тебе и не станут тыкать косами, вилами и раскалёнными железными прутьями под кровать.



  - Но это будет обман, - я покраснела. - А обманывать - нехорошо.



  - Разве это обман? - Тындалэ засмеялся под кроватью. - Ты еще настоящего обмана не видела.



  К тому же, ты скажешь правду, что мужчин в номере нет, потому что я еще не мужчина.



  Мужчинами у нас становятся после свадьбы.



  - Ты предлагаешь мне руку и сердце? - мое сердечко забилось раненым воробушком.



  - Да, когда я выберусь из отеля, ты станешь моей женой.



  - Но ты даже меня не видел, - я поправила волосы - вдруг, Тындалэ вылезет посмотреть на меня. - Может быть, я тебе не понравлюсь. - Я кокетничала.



  - Понравишься, понравишься, он слишком быстро согласился. - Судя по тому, что ты говоришь, ты очень красивая.



  Намекал ли Тындалэ на то, что красивые не бывают умными, а умные - красивыми?



  Нет, даже думать об этом не желаю в преддверии свадьбы.



  - Тындалэ, а Тындалэ, ты будешь меня бить после свадьбы?



  - Конечно! Мужчина должен поколачивать жену.



  - Бьешь, значит, любишь, - я захлопала в ладошки и подпрыгивала на кровати. - Тындалэ, жених мой, а что ты мне подаришь на свадьбу?



Перейти на страницу:

Похожие книги