Читаем Трое в лодке (не считая собаки) - английский и русский параллельные тексты полностью

Pianist, thereupon, starts prelude to the Admiral's song, and Harris, seizing what he considers to be a favourable opening in the music, begins.]Пианист играет вступление к песне адмирала. Гаррис, выбрав подходящий, по его мнению, момент, начинает.
Harris: "'When I was young and called to the Bar.'"Когда, в дни юности, я адвокатом стал...
[General roar of laughter, taken by Harris as a compliment.Общий хохот, принимаемый Гаррисом за знак одобрения.
Pianist, thinking of his wife and family, gives up the unequal contest and retires; his place being taken by a stronger-nerved man.Пианист, вспомнив о жене и детях, отказывается от неравной борьбы и уходит. Его место занимает человек с более крепкими нервами.
The New Pianist (cheerily):Новый пианист (весело).
"Now then, old man, you start off, and I'll follow.Ну, старина, начинайте, а я пойду следом.
We won't bother about any prelude."Не стоит возиться со вступлением.
Harris (upon whom the explanation of matters has slowly dawned-laughing):Г аррис (который постепенно уяснил себе причину всего происходящего, со смехом).
"By Jove!Ах, боже мой!
I beg your pardon.Извините, пожалуйста!
Of course-I've been mixing up the two songs.Ну, конечно, я перепутал эти песни.
It was Jenkins confused me, you know.Это Дженкинс меня смутил.
Now then. [Singing; his voice appearing to come from the cellar, and suggesting the first low warnings of an approaching earthquake.Ну, валяйте! (Поет. Его голос звучит как из погреба и напоминает первые предвестники приближающегося землетрясения.)
"'When I was young I served a term As office-boy to an attorney's firm.'В дни юности в конторе я служил, Рассыльным у поверенного был.
(Aside to pianist): "It is too low, old man; we'll have that over again, if you don't mind."(В сторону, пианисту.) Слишком низко, старина. Начнем еще раз, если вы не возражаете.
[Sings first two lines over again, in a high falsetto this time.Снова поет те же две строчки, на сей раз высоким фальцетом.
Great surprise on the part of the audience.Публика удивлена.
Nervous old lady near the fire begins to cry, and has to be led out.]Нервная старая дама у камина начинает плакать, и ее приходится увести.
Harris (continuing): "'I swept the windows and I swept the door, And I-'Я окна мыл, и пол я натирал, Я...
No-no, I cleaned the windows of the big front door. And I polished up the floor-no, dash it-I beg your pardon-funny thing, I can't think of that line.Нет, нет, "я стекла на парадной начищал и пол до блеска натирал". Нет, черт побери, извините, пожалуйста! Вот забавно! Не могу вспомнить эту строчку.
And I-and I-Oh, well, we'll get on to the chorus, and chance it (sings):"Я... я..." Ну, ладно, попробуем прямо перейти к припеву. (Поет.)
"'And I diddle-diddle-diddle-diddle-diddle-diddle-de, Till now I am the ruler of the Queen's navee.'И я, тра-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла, Теперь во флоте королевском адмирал.
Now then, chorus-it is the last two lines repeated, you know.Ну же, хор, повторяйте последние две строчки!
Перейти на страницу:

Похожие книги

История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука