Читаем Трое в заколдованном лесу полностью

— В том-то и дело, что правда! И это очень здорово! Вперед, в Старый город! И ничего не бойтесь. Теперь мы справимся со Сваргом и без световых лучей. Мы объясним тенелюбам, что нет никакого бога Тени. Правда — самое лучшее оружие на свете!

И войско Барса побежало к еловому холму. В это время небо окончательно затянули темные тучи, и вдали послышались глухие раскаты грома. Но приближающаяся гроза никого не испугала.

Данор первым поднялся на вершину холма по узкой тропинке среди могучих елей. Он увидел округлую поляну. На ней находились несколько каменных зданий. Они были настолько старыми, что крыши их давно обвалились, а стены оплели хмель и дикий виноград.

Среди зданий на округлом постаменте стояла высокий камень, похожий на обычную скалу. Увидев ее, Данор озадаченно пожал плечами. Может быть, когда-то это и была статуя витяза Эфара. Но за прошедшие века каменный исполин потерял и руки, и даже голову. Не осталось и следа от каменной одежды. Теперь было понятно, как хитроумному Сваргу удалось обмануть тенелюбов. Каменная статуя действительно почти ничем не напоминала человека!

Вскоре к Данору присоединился тяжело дышащий Барс. Он тоже удивился, глядя на город.

— А где же войско Сварга? В Старом городе никого нет. Странно… А если это ловушка?

Но Данор беспечно махнул рукой и пошел вперед.

Едва армия светолюбов оказалась на улицах старого города, как из-за стволов могучих елей тотчас вышли воины Сварга. Крапивные воины обидно засмеялись, указывая листьями на воинов Барса.

— Ну и дурачки же вы! Сами пришли в нашу ловушку. Ну, теперь мы вам покажем!

Вскоре из еловой чащи верхом на великане-мухоморе выехал Сварг. Он довольно потирал лапы.

— Наконец-то мы победили, хи-хи-хи! Что же ты не стреляешь в нас из своих сверкающих зеркал, мальчишка? Плохо вам без солнца, верно? А вот нам без солнца очень даже хорошо! Все вы теперь будете пленниками в этом городе. И весь лес станет нашим! Бог Тени будет очень доволен нами, его верными слугами!

— Слава великому богу Тени! — тотчас закричал гном Тук, и повернувшись к каменной статуе, низко поклонился ей.

— Слава, слава, слава! — закричали тенелюбы.

Барс грустно посмотрел на Данора.

— Напрасно мы послушались тебя. Говорил же мне отец: никогда не доверяй людям! А я поверил — и теперь мы попали в беду…

Данор нахмурился, а затем неожиданно побежал к каменной статуе и стал рыться в обломках, которые громоздились возле ее расколотого круглого основания. Наконец, он с радостным криком поднял довольно большой обломок.

— Сварг, это ты сказал своим воинам, что здесь стоит статуя бога Тени? — крикнул мальчик.

— Да, это так, — встревожился Сварг. — Не смей прикасаться к его священным останкам!

— А вот и посмею, — ответил Данор. — И знаешь, почему? Потому что здесь на самом деле стоит статуя витязя Эфара! Он был воином волшебника Торна, и тысячу лет назад боролся в этом лесу с твоими сородичами из Подземного царства!

Над Старым городом повисла гнетущая тишина. Тенелюбы смотрели на Данора с испугом и ненавистью. Как посмел этот чужак произнести такие кощунственные слова?

Но Сварг был спокоен.

— И как ты это докажешь, дерзкий мальчишка? — презрительно скривился он.

И тогда Данор поднял над головой обломок.

Все жители леса дружно ахнули. Они увидели обломок каменной руки, сжимавший рукоять каменного меча.

— Теперь вы верите, что эта каменная глыба когда-то была статуей человека? — звенящим голосом закричал Данор. — Сварг, что же ты молчишь? Неужели твой бог Теней был человеком? Конечно, нет. А это означает, что ты просто лжец. В центре Старого города на самом деле стоит статуя Эфара! Этот славный витязь и другие воины прогнали слуг Пакира из Розовой страны. Неужели вы, нынешние обитатели леса, своими руками отдадите нашу страну чудищам из подземелья?

— Нет, нет, это ложь! — завопил перепуганный Сварг.

— Слуги, схватите этого дерзкого мальчишку и заткните ему рот!

Великан-мухомор сердито нахмурился и зашагал к Данору. Мальчик побледнел и сделал шаг назад. Споткнувшись о каменные обломки, он упал на спину.

Ная и Ронг с криками отчаяния бросились ему на помощь. Но великан-мухомор опередил их. Он поднял свою могучую руку… и неожиданно протянул ее мальчику.

— Поднимайся, малыш, — добродушно пробасил мухомор. — И дай-ка мне посмотреть на этот обломок… Чтобы мне провалиться снова под землю, если эта штука на самом деле не была когда-то рукою каменного человека!

Сварг от злости чуть не лопнул

— Да как ты смеешь так говорить? Предатель, ты перешел на сторону светолюбов! Мои воины, бейте этого предателя, бейте!

Мухомор схватил Сварга другой рукой и так сжал, что кабанчик жалобно заверещал.

— Хватит нас обманывать! — сурово молвил мухомор, а потом обернулся к перепуганному гному. — Эй, Тук, а ты что молчишь? Ведь вы вместе пришли в наш лес. Неужели этот Сварг на самом деле слуга Пакира?

Гном виновато опустил голову.

— Да, это так, — со вздохом признался он. — Сварг запугал меня, и приказал скрывать от всех вас правду. Он хочет, чтобы в ваш лес пришла не тень, а вечная Тьма! Тьма, от которой все вы рано или поздно погибнете!

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки Изумрудного города

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира
Уральские сказы - I
Уральские сказы - I

Настоящее издание сочинений П. П. Бажова печатается в трех томах. Первый том состоит в основном из ранних сказов Бажова, написанных и опубликованных им в предвоенные годы и частично во время Великой Отечественной войны. Сюда относятся циклы полуфантастических сказов: о Хозяйке Медной горы и чудесных мастерах; старательские — о Полозе, змеях — хранителях золота и о первых добытчиках; легенды о старом Урале. Второй том содержит сказы, опубликованные П. Бажовым в конце войны и в послевоенные годы. Написаны они в более строгой реалистической манере, и фантастических персонажей в них почти нет. Тематически повествование в этих сказах доходит до наших дней. В третий том входят очерковые и автобиографические произведения писателя, статьи, письма и архивные материалы.

Павел Петрович Бажов

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Сказки / Книги Для Детей