Читаем Трофей полностью

Прошло три недели. Элли постепенно вливалась в студенческую жизнь и сделала для себя интересный вывод: жизнью Института истории и бизнеса правят дорогие шмотки, деньги, смазливые лица и ходячие горки мускулов. В ее классе училось двадцать пять студентов. С самого первого дня выделилась группа активных и богатых красоток, с потрясающей скоростью занявших собой пятерых юношей из футбольной команды, которых отличала бесконечная футбольная форма и абсолютное отсутствие мозгов, на фоне ярко выпяченных мускулов. Были и аутсайдеры – юноши и девушки, по негласным общественным правилам «недостойные» своим внешним видом и физической подготовкой соответствовать той или иной группировке, и был он… Даниэль Ван дер Билд. Тот самый красавчик, что поразил сердце Элли в первый же день. Дэн существовал отдельно от всех, и, казалось, что ему не нужны друзья. Он был тайной за семью печатями, темной лошадкой, которая так мучительно тянула к себе всех девушек с их курса. Он никого не обижал, никогда не отказывал в просьбах, был невероятно обаятелен, и его страстные глаза при всем внешнем хладнокровии и мужественности светили изнутри и, казалось, могли рассеивать мрак ночи. Дэн отличался невероятным умом – на всех предметах его успеваемость была на высоте. Он был очень добр и галантен – помогал по учебе, всегда придерживал дверь и вызывался помочь донести тяжелые сумки. Такой правильный и такой загадочный… Юноши в классе сторонились его и недолюбливали за то, что он своей персоной оттягивает на себя все женское внимание.

И была Элли. И была Кейси.

Кейси нашла общий язык со всеми: начиная от пустоголовых девочек с силиконовыми бюстами и платьями от «Версаче» и заканчивая силачами из футбольной команды. Она модно одевалась, красилась в яркие цвета, что поразительно шло ей, была веселой и остроумной и… по уши влюбленной в звезду футбола, черноволосого Микки Хатсона. Элли видела его насквозь. Самовлюбленный, вечно красующийся, здоровенный Микки менял девушек как перчатки, был небрежен в отношениях, и его ухаживания обычно длились не более двух дней. Он был глуп и пошл, но Кейси не хотела этого видеть. Ей просто нужен был он. Он был ее целью.

Элли же держалась особняком от всех. Сама того не замечая, она была среди девушек кем-то вроде Дэна Ван дер Билда среди юношей. Одевалась она все также по-спортивному, не давая повода задерживать на себе взгляд, но ее нежное личико и потрясающие миндалевидные глаза просто сводили с ума не только студентов, но и преподавателей. Элли намеренно одевала спортивную одежду и собирала волосы: она не хотела того самого пошлого внимания, которое видела в свои рабочие смены. Ей не нужны были выкрики и свист в спину, похабные руки и разговорчики. Она хотела быть независимой. Хотела быть личностью, а не только разодетой куклой как на картинке с обложки. Именно поэтому она никому, даже Сиси, не сказала, где работает. Какое мнение сложится о ней, если она скажет, что танцует на шесте в баре для преступников, принадлежащем крупному мафиози?.. Но казалось, что этот секрет скоро дрогнет.

Дело в том, что существовал в их классе еще Мэттью Джефферсон, тот самый парень, что узнал «найковские» кроссовки на ногах Элли в первый день, и теперь таинственно появлялся и исчезал обязательно где-нибудь неподалеку от Элли и Кейси. Мэтт, казалось, все время был рядом: первые пару недель он приставал с расспросами насчет танцев, но и о себе не рассказывал, его мозг блистал острым, как лезвие, умом, а фразами он всегда попадал точно в цель, оставаясь при этом неожиданно оригинальным. Его считали странным, кто-то называл его сумасшедшим, часть студентов удостоила его великолепными званиями «неадыквата» и «психа».

Но через три недели учебы, Кейси и Элли уже не мыслили себя без него.

Обыкновенное утро обыкновенного дня. Элли в кои-то веки удалось доехать до института без назойливого внимания брата: Джек уехал на рейс по работе. Взяв «Мустанг», Элли с удовольствием дорулила до института и сейчас, жмурясь на солнце, шла по шумному и многолюдному двору, выискивая Кейси. Она как всегда постаралась не привлекать к себе внимания своим внешним видом: обыкновенный белый, обтягивающий топ, обыкновенные салатовые спортивные штаны, обтягивающие икры, и не совсем обыкновенные, но уже до боли знакомые «найковские» белые кроссовки, а черные шикарные волосы совсем даже и не шикарно были забраны в странный, запутанный пучок на затылке. Остатки ночной красоты были только на лице: умелый макияж выгодно демонстрировал алые губки и зеленые глаза. Не смотря на скромное, по меркам современных студентов, одеяние, Элли как-то умудрилась отхватить взгляды почти всех юношей, мимо которых так уверенно и независимо проходила.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации. Для заключения договора просьба обращаться в бюро по найму номер шесть, располагающееся по адресу: Бреголь, Кобург-рейне, дом 23».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.Содержит нецензурную брань.

Делия Росси

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Самиздат, сетевая литература