Читаем Трофейная жена для лорда-дракона (СИ) полностью

— Что-то ты не слишком удивлён для того, чей дом возможно погорел или стал приютом для Грэйновых ублюдков. — Проскрипел один из всадников и, сплюнув в сторону, смело подъехал к мужчине и его спутнице, не сводя сального взгляда с последней. — Не нравишься ты мне… оружие при тебе, как у богача… баба у тебя красивая, я бы её…

Он даже договорить не успел, как остриё меча Арвольда упёрлось ему в кадык. Тамила тихо ахнула, а спутники хама переполошились — зашумела сталь, извлекаемых из ножен мечей, перепугано заржали лошади.

— Почему замолчал? — Спокойно спросил Арвольд, глядя тому прямо в глаза. В отличие от губ и кадыка мужчины остриё у его горла не дрожало даже самую малость. — Продолжай.

— Марк!

Злой окрик за спиной всадника заставил того поднять руку, которую тот до того держал на рукояти своего меча и медленно дёрнуть поводья, чтобы заставить коня двинуться назад. Арвольд не стал возражать отступлению. Убрав меч от лица Марка, он как ни в чём небывало беззаботно спросил у воина, с которым до того вёл беседу.

— Не жалуете, значит, Грэйнов?

— А ты с ними, стало быть, дружбу водишь? — осмелев из-за отступившей опасности, процедил сквозь зубы Марк.

Арвольд усмехнулся и, демонстративно убрав меч в ножны, хлопнул по рукояткам меча и кинжала.

— Мои друзья всегда при мне, других нет.

— Ты нам зря угрожать вздумал…

Всё не унимался оскорблённый всадник, но пеший воин снова одёрнул его, выступив вперёд.

— Остынь, Марк. Отведём их к Аргусу, пусть млорд сам разбирается.

— Заткнись, Кин, ты тут не указ…

Кин бросил хмурый взгляд на Арвольда и смело развернувшись к тому спиной, ответил зарвавшемуся товарищу.

— Млорду тоже так скажешь, когда он тебя за них спросит?

— Милорд… стало быть мы всё же не на королевской земле? — Тихо сказала Тамила, заставив всех на себя обернуться.

Девушка испуганно распахнула глаза и растерянно оглядела обращённые к себе раздражённые лица. Она обещала Арвольду молчать, но слова как-то сами сорвались с её губ и теперь умолкнуть было бы как-то странно.

— Я всегда… считала, что путники на Королевском тракте под защитой короля и никто, кроме него не волен чинить им препятствия. — Сказала она, гордо выпрямившись в седле, хотя руки её дрожали, а голос едва не сорвался на хрип от волнения.

— Смотри какая языкастая. — Фыркнул Марк и сплюнул в сторону. — Земля принадлежит тому, кто её возделывает. Что возделывает твой король, кроме волос на собственной седой заднице? Хе-хе-хе…

Противный смешок подхватили и другие воины за его спиной. Безучастным к сальной шутке товарища остался только Кин.

— Тамила. — Едва слышно предупредил Арвольд, выступив вперёд, чтобы снова оставить её за своей спиной. — Не стоит.

Но у девушки внутри в тот момент словно что-то сломалось… будто золотая клетка с тонкими прутьями, в которой всю жизнь от страха трепетала её птица-душа, надломилась, открыв ей путь на свободу.

Страх и волнение отступили. И это было так странно. Тамила вдруг почувствовала, как её наполняет уверенность и холодное спокойствие. Словно только что поняла, что она в своём праве. Что может и должна говорить. Что может и должна спрашивать. Потому что её голос имеет право звучать. Она гордо выпрямилась и выступила вперёд.

— Мы не друзья Грэйнам, господа, а значит, вам не враги. Скажите, с чьими людьми имеем честь разговаривать?

Мужчины удивлённо переглянулись. Речь благородной леди от селянки и даже горожанки без труда мог отличить любой, даже самый дремучий крестьянин. Тем более, воины лорда. Кин хоть и неуклюже, но поклонился Тамиле, ответив на прямой вопрос, как было заведено:

— Мы слуги его милости Аргуса Келеспи, хозяина этих земель и окружающих их лесов, мледи.

— Ах…

Девушка шумно втянула воздух и растерянно оглянулась на Арвольда. На мгновение ей показалось, что вся броня из уверенности в своём праве посыпалась с её плеч, будто тонкая ледяная корка. Дракона же новость, казалось, совсем не удивила. Он повернулся к Кину и сказал почти безразлично.

— Как интересно… Что ж, ведите нас к своему лорду!

Глава 43

Аргус Келеспи встретил незваных гостей в небольшом зале на первом этаже своего замка. Охотничьем, если судить по многочисленным трофеям в виде чучел и шкур диких животных, расставленных по углам и развешанных по стенам.

В его глубине, рядом с жарко растопленным камином спали не меньше шести биглей — маленькие вислоухие собаки с интересом подняли морды и принюхались, когда в зал вошли незнакомцы, но не издали ни звука. Только посмотрели на хозяина, который ласково шикнул на них и с улыбкой погрозил им пальцем.

Келеспи оказался невысоким, но очень коренастым стариком. Глубокие морщины, истерзавшие лицо, седые волосы до плеч, лежащие в беспорядке, словно мужчина только что проснулся и живые, ярко-голубые глаза, в которых горело пламя жизни, свидетельствовавшее о том, что в отличие от тела, над его умом время было не властно. Придирчиво оглядев гостей, Аргус как-то неопределённо крякнул и проворчал, уперев руки в мясистые бока:

— Хм… а сказали рвань. Марк!

Перейти на страницу:

Похожие книги