Читаем Троя полностью

– Так это вы те двое, о которых он говорил! – Это замечание наводило на мысль, что Каллоу они представлялись сосем иначе.

– Это командир Чилк, – жестко повторил Глауен. – А я командир Клаттук. Желаете ознакомиться с документами?

Каллоу замахал руками.

– Боже упаси! Совершенно излишне! Итак, вас интересуют некие телефонные звонки, верно?

Глауен кивнул.

– В течение последнего месяца Намур Клаттук звонил сюда с ранчо Тенистая Долина неизвестному абоненту. Несколько дней назад абонент позвонил ему на ранчо отсюда. По этим звонкам нам нужна исчерпывающая информация.

– Друзья мои! Для такого человека, как я, возможно все! Дайте-ка нам книгу и посмотрим! – Каллоу поднял руку, нажал какие-то кнопки и на экране вспыхнули цифры. – Вот! Глядите-ка! Звонок из Тенистой Долины. И куда? Так. В порт Мона. А теперь куда именно? Ха-ха! Прямо на почту, под самым нашим носом! Вот уж везение! Нажмем-ка еще кнопочку и посмотрим, что обнаружится!

– Удивительно! – подольстился Чилк.

– И это еще не все! – возрадовался Каллоу. – Трокки – крикнул он. Где ты?

В дверь просунулась голова унылого клерка.

– Слушаю вас.

– Трокки! ну-ка, объясни, если сможешь, эти звоночки из Тенистой Долины!

– Какие вопросы. Звонил господин вполне всем известный и достойный – Намур Клаттук.

– Содержание разговоров?

– Всегда одно и тоже. Каждый раз он спрашивал, не прибыло ли для него некое послание.

– Так! А что скажешь об этом звонке из порта Мона?

Трокки замигал, словно потеряв под собой почву.

– Это я звонил, сообщил, что послание прибыло.

Каллоу с подозрением посмотрел на клерка, выкатив глаза еще больше и грозно надув щеки.

– И ты руководствовался в сем деле исключительно своим природным альтруизмом?

– Нет, было небольшое вознаграждение, но ничуть не превышающее обычные чаевые.

– То-то! Ну, расскажи содержание послания.

– Оно пришло по омниграфу – совершено зашифрованная вещь. Но я прочел его господину Клаттуку, и он остался доволен.

– И где оно теперь?

– Находится в файле под буквой «К». Господин Клатуук больше не звонил и им не интересовался.

– Давай его сюда! – рявкнул Каллоу. – И быстро! В два раза быстрей, чем обычно!

– Слушаюсь, – Трокки затрусил прочь и скоро вернулся с листком бумаги. – Очень любопытный документик, сами увидите. Ни привета, ни подписи, а по сути черт те что.

– Это тебя не касается! Мы сами разберемся. Ну-ка, давай сюда! – Каллоу взял бумажку, долго смотрел на нее и, наконец, прочел вслух:

– Код-линия Н, – Он поднял глаза на клерка. – И это все?!

– Все, – затрясся Трокки.

– Весьма странно.

Глауен тоже взял бумагу.

– Код-линия Н, – тоже прочитал он. – Откуда это послано?

Каллоу указал на кодовую полоску внизу листка.

– Вот дата, время, и код передающего источника. Трокки! 97 – это что?

– Ранчо Стронси.

– Кто там живет?

– Трудно сказать. Насколько мне известно, владелец сейчас где-то в других мирах, а управляющего зовут господином Альхорином.

Секретарша в представительстве Ассоциации Факторий подтвердила предположения Трокки.

– Там на Стронси произошла весьма странная история. После большого несчастья десять лет ранчо управляли опекуны, а потом передали его новому владельцу. Но самих этих новых владельцев никогда там не бывает. Ходили тут слухи об обновлении и всяких новых проектах, но все пока так и осталось по-старому. Однако, господин Альхорин все еще является управляющим.

– А что за несчастье? – полюбопытствовал Чилк.

Секретарша, круглая невысокая дама, розовая кукольная блондинка, встряхнула кудряшками.

– О, это был такой ужас, такой ужас! Это случилось в Замке Байнси – я была там однажды маленькой девочкой и так испугалась!

– А где этот замок?

– Далеко на севере. Их семья любила там отдыхать, – секретарша порылась в ящике и, вытащив большую фотографию, положила ее на стол. – Вот они, Стронси, все двадцать семь. И все погибли!

Глауен и Чилк посмотрели фото. Сзади стояли старшие, а ступенькой ниже – молодое поколение. Возраст членов семьи колебался от патриарха до четверых детей в самом низу: грустного мальчика лет девяти, такой же печальной девочки лет семи и двух малышей четырех и пяти лет.

– Вот этот старик, это Мюрдайл Стронси, – щебетала секретарша. – А эта дама – Адель. Она была изумительной музыкантшей, и таким же был вот этот молодой человек, Джереми. Детей звали Глент и Фелиция, Доннер и Милфред. Такие все были замечательные! – Секретарша всхлипнула. – Я была еще в школе, и даже училась с ними, а теперь все погибли в этих слютах!

– В каких слютах?

Секретарша понизила голос до шепота, словно говорила о чем-то запретном.

Перейти на страницу:

Похожие книги