— А кто знает? — возразил ему Одиссей. — Ты заковал его в броню. Как и раньше.
— Я не хочу это слышать, — отрезал Счастливчик, вскочив на ноги.
Одиссей встал рядом с ним.
— Сколько у тебя друзей, Геликаон? Я люблю тебя как собственного сына, и ты не прав. Я вижу это в твоем сердце. Я вижу, как ты страдаешь, и знаю, что Вол значил для тебя. Ты скорбишь и чувствуешь себя так, словно твои внутренности оказались снаружи. Твои сны ужасны, а бодрствование кошмарно. Ты пытаешься увидеть его краешком глаз. Ты хочешь проснуться однажды утром и увидеть его огромным, как сама жизнь. И часть тебя каждый раз умирает, когда ты просыпаешься и понимаешь, что его больше нет.
Геликаон опустил плечи, когда его гнев прошел.
— Откуда ты все это знаешь?
— Я видел, как умер мой сын. — Одиссей сел и посмотрел на море. Счастливчик остался стоять на месте, а затем сел рядом с другом.
— Прости, Одиссей. Я забыл.
— Ты не знал его, — некрасивый царь вздохнул, — но теперь ты хочешь поговорить о Воле?
— Я не могу.
Одиссей выглядел разочарованным, но вздохнул.
— Я понимаю. Но надеюсь, однажды ты научишься открывать свое сердце. Иначе ты всегда будешь один. Не будем на этом останавливаться, давай вернемся к Коланосу. Похоже, он заляжет на дно. Он или вернется в Микены, или спрячется на пиратском острове на юго-западе от Самофраки. Море там опасное, и немногие корабли отважатся плыть туда во время зимних бурь. А если отважатся, на острове есть форт и несколько сотен пиратов.
— Я знаю этот остров, — сказал Геликаон. — «Пенелопа» останавливалась там во время моего первого плаванья. Пираты собрались вокруг тебя, а ты рассказал им историю, над которой они смеялись, плакали и радовались. Они завалили тебя подарками. Я все еще думаю об этом порой. Сотня жестоких и диких мужчин плачут над историей о любви, чести и храбрости.
— О, это была хорошая ночь, — улыбнулся Одиссей, — и если Коланос там, он проведет зиму в безопасности. Но он снова выйдет в море весной.
— И я найду его, Одиссей.
— Я ожидал этого. Но важно, чтобы ты сам соблюдал осторожность. Повсюду прячутся хитрые убийцы. Помня об этом, я хочу сделать тебе небольшой подарок.
Порывшись в сумке, царь Итаки вытащил тунику из темно-коричневой кожи и протянул Геликаону. Она оказалась тяжелей, чем ожидал Геликаон. Он почувствовал что-то твердое под мягкой кожей.
— Нашел ее несколько лет назад на Крите, — сказал Одиссей. Счастливчик поднял тунику. Она была длиной до колена, на шелковой подкладке. — Это хитрая штука. Между шелком и кожей спрятана тонкая железная кольчуга. Она выдержит удар кинжала, но, сомневаюсь, что сможет противостоять мечу, секире или точному выстрелу из лука, сделанного из рога.
— Это прекрасный подарок, друг мой. Благодарю тебя.
— Фу! Она слишком мала для меня. Носи ее на берегу и старайся не ходить по городу в одиночку.
— Я буду осторожен, — пообещал Геликаон. — Я скоро поплыву в Дарданию. Дома меня будут окружать верные люди.
— Как и твоего отца, — заметил царь Итаки. — Не думай, что ты где-нибудь в безопасности. Помни, что верность сделана не из камня.
— Я знаю.
— Конечно, знаешь, — пробормотал Одиссей. — Ты слышал об Аргуриосе?
— Нет.
— Говорят, что его изгнали и объявили вне закона. Ходят слухи, что ты его подкупил.
Счастливчик покачал головой, не веря своим ушам.
— Нельзя купить такого человека, как Аргуриос. Кто мог выдумать такое?
— Люди, которых можно купить, — ответил Одиссей. — Сомневаюсь, что он протянет еще месяц. Как долго ты планируешь оставаться в Трое?
— Еще несколько дней. Я должен проявить уважение к Приаму, и мне нужно увидеться с купцами. Почему ты спрашиваешь?
— Что-то витает в воздухе, — ответил царь Итаки, коснувшись носа. — В городе неспокойно. Подозреваю, зреет еще один переворот.
Геликаон засмеялся:
— В Трое всегда зреют перевороты. Полагаю, что Приаму это нравится. Это дает пищу его изворотливому уму.
— Ты прав, — согласился Одиссей, — он любит риск. Я знал одного человека, который держал пари почти на все. Он сидел под деревьями, поспорив, с которого из них первым слетит голубь, смотрел в воду, ожидая, когда под носом корабля проплывет дельфин. Его ставки становились все больше и больше. Однажды он поставил все свои земли, лошади, скот и корабль на один бросок в игре в кости. Этот человек потерял все.
— Ты думаешь, Приам — такой глупец?
Одиссей пожал плечами.
— Человек, который любит рисковать, хочет проверить себя. Выигрывая, он повышает риск. У Приама много сыновей, а подходящих званий при дворе немного. Не все его сыновья могут унаследовать трон.
— У него есть Гектор, — заметил Геликаон. — Он никогда не предаст своего отца.