Читаем Троя. Повелитель Серебряного лука полностью

— Хороший ответ, — заметила царица. Затем ее яркие глаза внимательно осмотрели Андромаху. — Я слышала, ты стояла на высоком парапете с Приамом и отказалась преклонять перед ним колени.

— Вы преклоняли колени перед Приамом?

— Ни перед Приамом, ни перед другим мужчиной! — воскликнула Гекуба.

Андромаха засмеялась.

— Тогда вы царица, Гекуба. У нас уже есть кое-что общее. Мы не умеем преклонять колени.

Улыбка царицы поблекла.

— Да, у нас есть кое-что общее. Мой муж уже пытался тебя соблазнить?

— Нет. И ему не удастся, если он попытается.

— О, он попытается, моя дорогая. Не только потому, что ты высокая и хорошенькая, а потому, что очень похожа на меня. Скорее на ту, какой я была. Я тоже была жрицей Теры и сильной женщиной. Я бегала по холмам, сгибала лук и танцевала на пирах. У меня тоже была любовница с полными губами и тяжелой грудью. Как Каллиопа восприняла твой отъезд?

Лаодика была шокирована этими новостями и посмотрела на Андромаху. Она подумала, что ее подруга будет удручена и пристыжена. Вместо этого Андромаха широко улыбнулась.

— Что это за город, — сказала она. — Везде шпионы и сплетники, ни один секрет нельзя утаить. Я не думала, что царский двор так осведомлен о событиях на Тере.

— Царский двор ничего не знает, — сказала царица. — Я знаю. Так, Каллиопа плакала? Она умоляла тебя бежать вместе с ней?

— Вы тоже расстались со своей любовницей?

— Да. У меня разрывалось сердце, когда я покидала ее. Она убила себя.

— Должно быть, она сильно вас любила.

— Уверена, что любила. Но она убила себя двадцать лет спустя, когда у нее в горле выросла опухоль, иссушающая ее плоть и мешающая говорить и дышать. Она выбросилась из Глаза Лошади и разбилась о камни внизу. Теперь у меня опухоль в животе. Ты думаешь, боги наказали нас за похотливость?

— Вы так считаете?

Гекуба пожала плечами.

— Иногда, я так думаю.

— Я не знаю, — ответила Андромаха. — Злые мужчины шествуют по землям с мечом и огнем, сжигая, убивая, насилуя. Говорят, боги восхищаются ими. Если это правда, то не могу понять, как они могут наказывать женщин за любовь друг к другу. Но, если я ошибаюсь, и боги ненавидят нас за наши радости, тогда они не заслуживают почтения.

Гекуба внезапно засмеялась.

— О, ты так похожа на меня! И ты больше подходишь моему Гектору, чем твоя скучная сестра. Но поговорим о Приаме. Он не будет тебя насиловать. Он будет пытаться соблазнить тебя или другими способами добиться твоего согласия. Приам — проницательный мужчина. Я думаю, он подождет, пока я умру. Поэтому у тебя есть немного времени.

— Как можно любить такого человека? — спросила Андромаха.

Гекуба вздохнула.

— Он своенравен и порой жесток. Но в нем есть величие. — Она улыбнулась. — Когда ты побольше его узнаешь, то увидишь это. — Ее взгляд вернулся к Лаодике. — Ну, девочка, ты собираешься поцеловать мать?

— Да, — смиренно ответила Лаодика, выйдя вперед и наклонившись. Она закрыла глаза и быстро поцеловала мать в щеку, затем поспешно отошла назад. От царицы пахло гвоздикой, отвратительным запахом болезни.

Слуги принесли стулья и холодные напитки, женщины сели вместе. Парис склонился над свитком и углубился в чтение. Лаодика не знала, что сказать, теперь она понимала, что мать умирает, и ее сердце болело от этого. Она снова чувствовала себя ребенком, несчастным, одиноким и нелюбимым. Даже на пороге смерти у матери не нашлось для нее доброго слова. У нее свело желудок, а разговор между Гекубой и Андромахой напоминал ей прерывистое жужжание пчел. Царица подозвала еще слуг, чтобы они поставили вокруг них ширмы от солнца, и, хотя прохлада была приятна, это не улучшило настроение Лаодики.

Пришел Геликаон, девушка обрадовалась его появлению, встала и помахала молодому царевичу, который шел по высохшей от солнца траве на вершине скалы, рядом с ними шагала юная Кассандра. Он улыбнулся, заметив Лаодику.

— Ты еще более красива, чем всегда, сестра, — сказал он, обняв и крепко прижав к себе. Лаодике хотелось бы, чтобы объятие никогда не заканчивалось, она пылко поцеловала Геликаона в щеку.

— Ради богов, Лаодика, ты прекратишь себя вести, как девка? — спросила мать.

Ее суровый тон поразил девушку. Она нарушила правила приличия самым ужасным образом. Гость сперва должен поприветствовать царицу. Геликаон наклонился и поцеловал Лаодику в лоб, затем подмигнул ей и произнес одними губами: «Не беспокойся!» Шагнув вперед, он встал на колени рядом с креслом царицы.

— Я привел Кассандру, как вы просили, госпожа.

— Никто не приводил меня, — возразила девочка. — Я пришла, потому что хотела порадовать тебя, мама.

— Ты всегда радуешь меня, дорогая, — сказала Гекуба. — Садись с нами, Геликаон. Мне сообщили, что ты сражаешься с пиратами и сжигаешь их.

— Сегодня слишком хороший день, — ответил он, — чтобы портить его рассказами о кровопролитии и жестокости. Госпожа Андромаха уже знает о сражении и его последствиях. Она стояла на берегу.

— Я завидую тебе, — вздохнула Гекуба. — Я хотела бы посмотреть, как сгорели эти микенцы. Все они бессердечные собаки. Я не встречала микенца, который бы понравился мне или которому я доверилась бы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Троя (Геммел)

Похожие книги

Медные монеты на алтарь предков/铜钱龛世 /Tong Qian Kan Shi /Copper Coins
Медные монеты на алтарь предков/铜钱龛世 /Tong Qian Kan Shi /Copper Coins

Шел двадцать третий год правления Тяньси *. По улицам ходили слухи, что всезнающий Имперский Советник потерпел великое бедствие и не мог не уйти в уединение, чтобы сосредоточиться на самосовершенствовании. Однако простолюдины втайне хлопали в ладоши и радовались. Зимой того же года молодой монах появился в районе Нинъян Хуэй Чжоу Фу. Монах имел монашеский титул Сюань Минь, все его воспоминания отсутствовали, но он был сведущ в искусстве фэн-шуй Кан Ю **. В первый же день прибытия в Нинъян, он, не колеблясь, позаботился об опасном поместье, по пути забрав Сюэ Сянь, который был там спрятан. С тех пор Сюэ Сянь, который был всемогущим в первой половине своей жизни, получил новое жизненное стремление: заставить этого лысого ***, который имел только хороший внешний вид, сделать свой последний вздох и «улыбнуться с его стороны». могила". * 34-летний период правления династии Ляо, 23-й го

Mu Su Li

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Мифологическое фэнтези