Читаем Троя. Величайшее предание в пересказе полностью

Эпоха грамотности началась в последние годы бронзового века. Ученые расшифровали кое-какие разновидности письма, существовавшие в то время. Интересующие нас цивилизации – греческого и троянского регионов Средиземноморья – использовали в бронзовый век разнообразные системы письма. Минойское (критское) письмо называется линейным А, и оно для нас по-прежнему загадка, а вот микенцы применяли письмо, выросшее из линейного А, – линейное письмо Б, и как раз его в ХХ веке все же смогли разобрать. Эти системы письменности сложились независимо от шумерского алфавитного письма, которое, как нам предстоит убедиться, еще не добралось до греческого мира[187].

Тем не менее все это, несомненно, должно означать, что повествование о Троянской войне исторично. Письменность в то время существовала, в Микенах применялась, а значит, должен – или мог бы – существовать документальный след, ведущий прямиком от осады Трои к нашим дням. На самом же деле это не так. Вскоре после предположительного времени Троянской войны (а по мнению некоторых – в результате ее) микенская цивилизация рухнула и началось то, что известно под названием греческих Темных веков. Самое обыденное объяснение этого краха – единое наступление апокалиптических всадников, а именно: некая геологическая или климатическая катастрофа, голод, мор и вторжение в греческий и средиземноморский мир так называемых народов моря[188]. В результате этих потрясений и краха великих городов-государств микенского бронзового века искусство чтения и начертания линейного письма Б оказалось полностью забытым[189]. Не один век подряд, пока финикийские купцы не распространили свой алфавит, весь регион жил без письменности. Это означало, что в Темные века для передачи памяти о Микенах и Троянской войне из поколения в поколение оставался всего один способ – силою слова не письменного, но устного: устной традицией. В этот временной просвет (или какой у нас есть синоним темного просвета) повести о Троянской войне и, конечно же, о Зевсе, олимпийцах, богах, героях и чудищах передавались посредством того, что мы называем «мифом». Считали ли те, кто их пересказывал, одни собрания повествований историческими, а другие мифическими, остается лишь догадываться.

Через четыре сотни лет этой тьмы все начало меняться фундаментально и резко. Финикийский алфавит эволюционировал до греческого, что нам известно по вазам и записям того периода. Политически и демографически сильно приросшее население (возможно, в результате того, что погода и уровень моря стали и удобнее, и надежней) пережило развитие полисов – греческих городов-государств. Это время, известное как архаический период, предшествовало полностью историческому классическому периоду – зрелому многомудрому времени Платона, Сократа, Еврипида, Перикла и Аристотеля. Однако большинство греков архаического периода оставались безграмотными, и повествования былого по-прежнему передавались в первую очередь устной декламацией, а не письмом. Как раз в этот самый архаический период, как сейчас в целом принято считать, возникла фигура, которую мы именуем Гомером. Когда я учился в школе, один преподаватель вполне уверенно сообщил мне, что Гомер родился в 800 году до н. э. на острове Хиос на севере Эгейского моря и умер в 701 году до н. э. девяностодевятилетним слепцом. Другой учитель с не меньшей убежденностью считал, что Гомер происходил из Ионии, ныне – турецкая Анатолия. Современные исследователи считают любые подобные соображения в лучшем случае догадками.

Вот так оно и устроено. Линия времени излагает все то же самое, только гораздо внятнее моих вносящих сумбур слов. Троянская война произошла в бронзовом веке (скажем, в 1200 г. до н. э.), высокие культуры бронзового века рухнули, воцарились темные безграмотные века. Тьма рассеялась, начали добывать и ковать железо, вернулась письменность, и история той войны, как ее декламировал Гомер, наконец оказалась записана – через семь полных веков после событий. И вот они мы с вами – еще две с половиной тысячи лет спустя.

Стоит повторить еще раз: ко времени расцвета греческой цивилизации, от которой мы ведем свое происхождение, – той самой культуры науки, математики, философии, искусства, архитектуры, демократии, военного и морского дела, осознанной культуры, сочинявшей и записывавшей истории и пьесы о себе самой и своем происхождении, – ко времени того расцвета Троянская война уже осталась в восьмисотлетнем прошлом, а Гомер уже триста лет как помер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Античный цикл

Миф. Греческие мифы в пересказе
Миф. Греческие мифы в пересказе

Кто-то спросит, дескать, зачем нам очередное переложение греческих мифов и сказаний? Во-первых, старые истории живут в пересказах, то есть не каменеют и не превращаются в догму. Во-вторых, греческая мифология богата на материал, который вплоть до второй половины ХХ века даже у воспевателей античности — художников, скульпторов, поэтов — порой вызывал девичью стыдливость. Сейчас наконец пришло время по-взрослому, с интересом и здорóво воспринимать мифы древних греков — без купюр и отведенных в сторону глаз. И кому, как не Стивену Фраю, сделать это? В-третьих, Фрай вовсе не пытается толковать пересказываемые им истории. И не потому, что у него нет мнения о них, — он просто честно пересказывает, а копаться в смыслах предоставляет антропологам и философам. В-четвертых, да, все эти сюжеты можно найти в сотнях книг, посвященных Древней Греции. Но Фрай заново составляет из них букет, его книга — это своего рода икебана. На цветы, ветки, палки и вазы можно глядеть в цветочном магазине по отдельности, но человечество по-прежнему составляет и покупает букеты. Читать эту книгу, помимо очевидной развлекательной и отдыхательной ценности, стоит и ради того, чтобы стряхнуть пыль с детских воспоминаний о Куне и его «Легендах и мифах Древней Греции», привести в порядок фамильные древа богов и героев, наверняка давно перепутавшиеся у вас в голове, а также вспомнить мифогенную географию Греции: где что находилось, кто куда бегал и где прятался. Книга Фрая — это прекрасный способ попасть в Древнюю Грецию, а заодно и как следует повеселиться: стиль Фрая — неизменная гарантия настоящего читательского приключения.

Стивен Фрай

Мировая художественная культура / Проза / Проза прочее
Троя. Величайшее предание в пересказе
Троя. Величайшее предание в пересказе

После историй о богах («Миф») и людях («Герои») Стивен Фрай продолжил свой грандиозный античный цикл величайшим преданием, которому уже три с лишним тысячи лет. История о Трое и ее героях свежа и актуальна и поныне, пусть и отделяют нас от нее века. Десятилетняя война, захватившая на рубеже XIII и XII веков до н. э. все восточное Средиземноморье и окрестности, стала благодаря Гомеру и его «Илиаде» неисчерпаемым источником вдохновения для всей западной цивилизации. История Трои и поныне определяет наши представления о героизме, любви, предательстве, мести, коварстве, разочаровании, покаянии, отчаянии и великодушии. В своем третьем томе великих античных сказаний Стивен Фрай предлагает нам настоящий роман в самом современном его понимании – столь же динамичный, захватывающий и трогающий до самого сердца. Елена, Парис, Ахилл, Патрокл, Менелай, Агамемнон, Приам, Гекуба – эти и многие другие имена уже стали едва ли не нарицательными, но Фрай придал этой бессмертной симфонии голосов и судеб блистательное и очень современное звучание.

Стивен Фрай

Юмор

Похожие книги