Читаем Тройная игра. Книга 1 (СИ) полностью

— Да мне сейчас вообще плевать, что ты говоришь, — Мэдлер почувствовал, как дрогнула мышца на его лице. В отяжелевшей голове подвывал сквозняк, выдувая к черту все размышления. Он смотрел на Антуана, на своего внезапно появившегося непосредственного начальника, а взгляд устремлялся как будто сквозь него. Парень вообще не понимал, что от него хотят и что ему делать, но ему очень все не нравилось, и он просто выплевывал все, что приходило на ум.

— Так, киндред, — процедил сквозь зубы Антуан. В его глазах блеснула холодная ярость, а лицо стало просто демоническим. От неприятного удивления Мэдлер снова поднял брови. — А мне плевать, кем ты был при жизни, а также на твое мнение. Теперь ты вампир в моем городе и жить будешь по моим правилам. Ты будешь делать, говорить и слушать только то, что я тебе скажу.

Некоторое время они смотрели друг другу в глаза. Как бешеную собаку, Вэлана стало это нервировать.

— Сомневаюсь...

— И совсем зря. И вообще, еще одно слово в подобной интонации, я прикажу ему свернуть тебе шею, — Регис кивнул в сторону стоявшего справа двухметрового гиганта. — Мне некогда уговорами заниматься.

— Почему бы меня сразу было не прикончить? Я в смерти вашей драгоценной Жанетт не виноват! С какой стати мне теперь что-то доказывать? — внутри молодого вампира начиналось восстание.

— Жанетт не смей трогать. Ты не имеешь права обсуждать ее.

— Я не напрашивался упырем становиться!

— Мне это было тоже ни к чему, представляешь?

— Так почему бы не отпустить меня на все четыре стороны?!

Антуан посмеялся, еще раз пригладив волосы.

— А еще мне ни к чему убирать все то дерьмо, которое ты после себя оставишь, если я тебя отпущу.

— Да что убирать-то? Я, может, прекрасно сам разберусь со своими проблемами?!

— Может! А может и нет! Докажи, что я поступил правильно, оставив тебя, а не Жанетт.

— Не ты меня оставил, и мне плевать, что ты обо мне думаешь!

— Вот как? Выполни одно задание, тогда и будет ясно, что с тобой делать дальше и будешь ли ты причинять мне неудобства.

— А не пойти бы тебе в жопу?! — совсем рассвирепела звезда.

Тут радужка Антуана магическим образом потемнела, и на Мэдлера словно вылили ведро ледяной воды, мгновенно погасив внутренне сопротивление, готовое закидать оппонента коктейлями “Молотова”.

— И что мне надо будет сделать? — с неожиданным для самого себя смирением и спокойствием спросил новоявленный упырь.

Антуан расплылся в довольной и очаровательной улыбке, обнажив свои белоснежные клыки.

— Отлично. Значит так. Ты понял, что значит Традиция Преемственности?

Вэлан вспомнил, что о ней говорили, когда его вывели на публику Сандра и Пэйн, и он помнил, что Жанетт ее нарушила.

— Это что-то типа контроля за численностью вампиров?

— Да, запрет на превращение. Существует еще несколько таких Традиций. Существуем мы — огромное общество Квин-Эс, которое старается поддерживать порядок по ночам на этой чертовой планете, есть девиллеры, типа вампиров-хиппи, просто с ними не связывайся, а есть организация, всеми силами пытающаяся разгромить Квин-Эс и поработить человечество. Они кличат себя Калидус. То, что у людей называется терроризмом, среди вампиров представляют именно они. Твое задание будет заключаться в том, чтобы стереть с лица земли одно место, в котором очень заинтересована группа приспешников Калидус в этом городе.

Внутри “киндреда” от ужаса все перевернулось, на лицо словно свинцовую маску надели.

— Я? Стереть с лица... в смысле взрыв устроить? — оцепенев, уточнил парень.

— Какой ты догадливый, — съязвил Антуан.

— Ну, знаете... я вообще-то не служил в военно-морской пехоте.

— Неважно, где ты служил, где не служил. Просто подложи бомбу и делай ноги.

— Почему я? Вон этого отправь, он лучше меня справится, — Вэл кивнул на громилу позади Региса, все еще пребывая в неком шоке от задания.

— Называй его Смотрителем. Был бы смысл его посылать, уже давно бы это сделал.

— То есть меня посылать смысл есть?

— Я уже назвал причину, малыш.

— А тебе не кажется, что это чересчур? Я ведь только-только стал вампиром.

— Я знаю. Мне тебя спеть теперь, что ли, попросить? Учись, что я могу сказать... В общем, я отправляю тебя в Санта-Монику, в Лос-Анджелес. Там ты разыщешь парня по имени Самм Брутхард, он даст тебе оружие, необходимое для задания. Затем найдешь девотенианца Уильяма Танга, он отведет тебя на место, где ты сделаешь все, чтобы от него ничего не осталось. Вопросы? — Антуан вздернул брови.

Мэдлер с приоткрытым ртом лишь заторможено покачал головой. Паника и ужас усиливались, обостряя чувство обреченности и затмевая все вокруг. Подложить бомбу и делать ноги... Подложить бомбу. Бомбу!

— Неужели нет вопросов? Девотенианец — представитель клана Девотус, — решил уточнить Лакруа. — Девотус — это один из кланов вампиров. Одиночки, живут черт знает где, а самое главное — они не похожи на людей, прямо скажем: страшно уродливые. Шпионы, жутко хитрые и практически незаметные, им лучше не доверять. Но Уильям, он работает на меня в некотором роде, поэтому на него можно положиться. Ты сразу поймешь, что это он, как увидишь. Точно вопросов нет?

Перейти на страницу:

Похожие книги