Скирата проводил его взглядом, гадая, когда желание рассказать правду окажется сильнее его и тайна выйдет наружу. Возможно, Этейн тоже будет слишком трудно хранить секрет. Как это грустно: то, что для обычных людей было источником радости, Дармана и Этейн могло погубить.
Проклятая война. «Тебе бы уже следовало привыкнуть, старый дурак». Но Скирата сомневался, что когда-нибудь привыкнет.
Впрочем, ему было чем заняться во время увольнительной «Омеги». Два планшета, и не только. Скирата сделал глубокий вдох и достал комлинк:
— Ордо! Мерил! Займемся-ка охотой на каминоанскую эйво-наживку. Надо план составить. Ойя!
Он — опытный охотник за головами; они — лучшие разведчики в Галактике.
Ко Сай нигде не скроется.
Глоссарий
Аа (мандо'а): но
а'ден (мандо'а): гнев, ярость
ад, ед.; аде, мн. (мандо'а): ребенок, сын, дочь
ад'ика, ед.; ад'ике, мн. (мандо'а): детка, сынок, доченька (ласкательное)
аденн (мандо'а): безжалостный
алиит (мандо'а): семья, клан
ан (мандо'а): все an (ahn)
аруэтии, ед.; аруэтиисе, мн. (мандо'а): иностранец, чужак, предатель
атин (мандо'а): упрямый
Ббаай шфат: нецензурное выражение неизвестного происхождения о хаттах
баатир (мандо'а): заботиться, быть неравнодушным к кому-то
бал (мандо'а): и
Бал коте, дарасуум коте, / Джорсоран кандо а томе. / Са кир'ам Нау трашин кад, /Воде Ан (мандо'а): И слава, вечная слава, / Понесем ее бремя вместе. / Выкованные, как меч, в пламени смерти, / Братья мы все (традиционная мандалорская боевая песнь)
беляк: солдат-клон (сленг)
БИП: боевой информационный пост
БКК: Большая Красная Кнопка (разгерметизация корпуса)
блестяшка: республиканский коммандо (сленг)
БП: боевой приказ
буир (мандо'а): отец
буй'ше', мн. буй'шесе (мандо'а): шлем
буй'ше гал (мандо'а): пинта эля (буквально: содержимое шлема)
Буй'ше гал, буй'ше тал / Вебор'ад урес алит / Ми драар баат'и мег'парджии'се /Коте ло'шебс'ул нарит (мандо'а): Пинта эля, пинта крови — / Солдат безымянных цена. / Нам все равно, кто в войне победит, / Слава нам не нужна (застольная песня мандалорских наемников)
Вваигаар ру'куи (мандо'а): где ты был
ваии (мандо'а): где
ВАР: Великая армия Республики
верборир (мандо'а): покупать, нанимать, заключать контракт
верд, ед.; верда, мн. (мандо'а): воин, воины (архаичная множественная форма)
ВИД: внутришлемный информационный дисплей
вод, ед.; воде, мн.; вод'ика, ласкательное (мандо'а): брат, сестра, товарищ, друг
воре (мандо'а): спасибо
ВПП: взлетно-посадочная полоса
Ггар (мандо'а): ты
Гар ру кираму кайш, ди'кут; тион'ме кайш ру джехаати? (мандо'а): Ты убил его, болван: что, если он соврал?
ге'верд (мандо'а): почти воин
гихаал (мандо'а): рыбная мука
гра'туа (мандо'а): месть
Ддар (мандо'а): больше не
дар'буир (мандо'а): больше не отец
дар'манда (мандо'а): состояние бытия «не мандалорцем»: не чужаком, но тем, кто потерял свое наследие и не имеет ни идентичности, ни души
дарасуум (мандо'а): вечно, навсегда
да (мандо'а): тьма
ди'кут, ед.; ди'куте, мн.; ди'кутла, прил.: идиот, болван (уничижительное)
динуир (мандо'а): давать
«дисишка»: винтовка модели DC (сленг)
джатне (мандо'а): лучший
джатне'буир (мандо'а): лучший отец
джетии (мандо'а): джедай
джетиисе (мандо'а): джедаи, Республика
джорсо'ран (мандо'а): должен вынести (архаичное)
джуркадир (мандо'а): нападать, угрожать, задираться с кем-либо
драар (мандо'а): никогда
дралши'я (мандо'а): сильнее, могущественнее
дротен (мандо'а): народ, граждане
Жж'хагва на йока (хаттск.): нет проблем
жестянка, — и: дроид (сленг)
И— ика, ед.; — ике, мн. (мандо'а): ласкательный суффикс
ИЭР: импульсно-энергетический разряд
Кк'уур (мандо'а): тихо, молчи
ка (мандо'а): ночь
кад (мандо'а): клинок, меч
кайш (мандо'а): ему, его
кама, — ы или камасе (мандо'а): юбка
кандо (мандо'а): значимость, вес
кандосии (мандо'а): хороший, лихой, молодец, классно, благородный
кар'тайли ад мег хукаат'кама (мандо'а): приблизительно «знай, кто прикрывает тебе спину»
кар'тайлир (мандо'а): знать, хранить в сердце
ке ну'журкадир ша Мандо'аде (мандо'а): Не задирайся с мандалорцами
кир'ам (мандо'а): смерть
КНС: Конфедерация Независимых Систем
ком'рк (мандо'а): перчатка
Корусанта (мандо'а): Корусант
коте (мандо'а): слава
КПТ: корабль перехвата транспорта
«Красный ноль»: запрос экстренной эвакуации
куир (мандо'а): четыре
«Куивал дар» (мандо'а): «Те, кто более не существует» (данный термин используется в отношении отобранных Джанго Феттом инструкторов клонов-коммандос)
куир (мандо'а): существовать, быть
куун (мандо'а): наше
Л