Читаем Тройственный союз полностью

– Поверь, Ашаш, я бы сдержал данное слово. Но я теряю силы и, кажется, умираю.

– Витли, один раз у тебя получилось – значит, сможешь опять. Не беспокойся о целостности оболочки. Я удалил дисгармоничные компоненты из твоей энергетической структуры. Но дальше ты решаешь сам. В мире кристаллоидов я лишь помощник.

Чур осмотрел правую руку. На предплечье, куда попала отравленная пуля суйтца, было тёмное пятно. Но когда он провёл пальцами по ране, кожа очистилась, и больше ничто не напоминало о травме.

– Спасибо, друг, ты снова выручил меня, – обрадовался Виталий. – Спас жизнь. Я в долгу перед тобой.

– Суйтцы идут,  предупредил Ашаш.

Виталий приоткрыл левый глаз и увидел входивших коротышек. «Баклажаны» шли спокойно и совсем не боялись пленника. Чур узнал всех: Олисоно, воинственный «бычок», любитель поспать и последний из той пары, что хотели застрелить человека.

Виталий посмотрел на руки. Энергомётов нет. «Оказывается, я долго спал, раз суйтцы успели забрать оружие. Итак, начинаем всё с начала. Но теперь, увидев коварную натуру фиолетовоголовых, я не стану с ними церемониться».

Входя, коротышки что-то буднично обсуждали. Возможно, даже спорили. Но возле человека их беседа приобрела мирный характер. Никто из них не смотрел в лицо поверженного гиганта. Достав какие-то инструменты, «баклажаны» приблизились к половому органу мужчины с явным намерением что-то туда ввести.

Движения Виталия были стремительны. Одним мощным ударом он оглушил стрелка и соню, наклонившихся над его бедром. Столкнувшись, коротышки тут же рухнули без сознания. Виталий схватил Олисоно и притянул к себе. А «бычок» успел отскочить к стене.

– Лиросо! – позвал Чур.

Главный суйтц что-то лопотал и даже пытался вырваться. Но Виталий перебросил «баклажана» через себя и сжал его шею правой кистью. Ударившись о пол, Олисоно присмирел.

– Лиросо! – крикнул Чур.

В отсек вбежал ещё один коротышка и направил на человека энергомёт. Но стоявший у стены «бычок» что-то ему пропищал, указав на придушенного руководителя.

– Ты верно говоришь, – кивнул Виталий. – Если выстрелите в меня, Олисоно треньк.

Главный суйтц с трудом дышал, но Виталий и не думал ослаблять хватку.

– Лиросо! – взревел Чур, и переводчик наконец появился в отсеке. Теперь на нём был белый шлем, а цвет кожи стал почти синим. Очевидно, коротышка был нездоров.

– Вот и ты, мой друг, – улыбнулся Виталий. – Без тебя мне скучно. Что это у тебя на голове?

– Я бальть, – выдохнул Лиросо и прислонился к стене.

Чур задумался, пытаясь уяснить смысл услышанного.

– Правильно на галакто – «заболел».

– Я за-бо-лел, – повторил высоколобый.

– Молодец, делаешь успехи, – похвалил Виталий. – Я, конечно, сочувствую, но как видишь, без твоей помощи у меня ничего не получается. Иди сюда, Лиросо.

Когда суйтц приблизился, человек похлопал ладонью по полу, и коротышка послушно сел рядом.

– Как зовут товарища? – Виталий показал взглядом на «баклажана» с энергомётом.

– Астаили.

– Скажи ему, чтобы отдал мне оружие и принёс ключи от наручников.

Лиросо перевёл, но суйтц лишь пронзительно заверещал в ответ.

– Что он сказал? – поинтересовался Чур.

– Астаили говорить: я плох, и он не делать.

– Тогда скажи, – произнёс Виталий, – я сейчас начну загибать пальцы. Если Астаили не отдаст мне оружие, как загнётся последний, я придушу Олисоно.

– Ты кароши человек, Витали, – сказал переводчик. – Ты не убить суйтц.

– Вы не оставили мне выбора. На кону моя жизнь. А в этом случае любое разумное существо превращается в зверя и борется до конца.

Лиросо вздохнул и перевёл. А Виталий поднял руку и загнул мизинец.

Вооружённый коротышка выразительно наставил энергомёт на человека, а Олисоно что-то запищал.

Итак, поединок начался. Кто победит, неизвестно. Но Виталий не собирался отступать. Не отводя взгляда от лица Астаили, он загнул безымянный палец.

Высоколобый закатил эмоциональную речь, а «бычок», стоявший у стены, похоже, высказался за выполнение требований пленника.

Напряжение постепенно нарастало.

– Лиросо, друг, извини, но если Астаили выстрелит, то и ты больше не жилец. Я успею прикончить тебя. Можешь перевести.

– Он думать, я менять суйтц на ты, – выдохнул коротышка. – И хотеть убить я.

– Ты передай ему, что я сказал. И ещё добавь: на его совести будет два трупа сородичей. Астаили сможет с этим жить?

Виталий улыбнулся целившемуся в него «баклажану» и выразительно прижал к ладони третий палец.

Лиросо перевёл. Чур увидел, как лицо суйтца задрожало. Без сомнения, коротышка боролся с собой.

Рука Виталия сильнее сжалась на горле Олисоно, и тот, задыхаясь, начал извиваться. А Чур загнул указательный палец.

Астаили что-то закричал, но «бычок» резко оборвал его и пропищал, видимо, приказ.

– Он говорить, – перевёл Лиросо, – низя дутс пики дать. Ты один, а суйтц много.

– Остался последний палец, – равнодушно произнёс Чур. – Прости, мой друг Лиросо, я вынужден тебя убить. А затем я уничтожу корабль. А виноват будет Астаили.

Перейти на страницу:

Похожие книги