— А если к вам такая шкура попала вместе с остальными? Заметили бы, что она отличается? — подала голос Каро, решившая, что падать в обморок от излишней брезгливости — это непрофессионально.
Да и вообще, Рон как-то подозрительно оборотисто взял дело в свои загребущие лапы, отодвинув напарницу за мужественную спину.
— Даже и не знаю, что ответить на это, дочка, — мастер приподнял колпак, продемонстрировав миру сияющую лысину. Которую и поскрёб озадаченно крепкими ногтями. — Вот так и тянет сказать, что, конечно, приметил бы. Но чего уж врать? Каждую кожу я сам не рассматриваю, а мастеровые могут и мимо пропустить. Нам-то что? Наше дело мездру[18]
вычистить. А там пусть скупщики разбираются да сортируют. В чём проблема-то?— А проблема в том, глубоко уважаемый мастер Гартар, что мы с вами сейчас будем пересматривать все ваши запасы в поисках похожего товара, — нежно пояснил Мастерс, ненавязчиво беря дфарфа за локоток.
— Да ты с какой горы рухнул-то, парень? — обалдел хозяин. — Знаешь, сколько их у меня?
— Можем заодно и посчитать, — улыбаясь во весь рот, закивал оборотень, — Поштучно.
— На это ни один день уйдёт! — попытался вразумить впавшего в слабоумие посетителя кожевенник.
— Всё лучше, чем бумажки перекладывать, — не согласился Рон.
Кстати, с этим замечанием Каро могла бы и поспорить. Идея найти стоматолога по спискам теургу казалась всё более заманчивой. Даже с учётом того, что на перебор шкур могли уйти дни, а на бумаги недели. Но листы не выглядели так отвратно. И не пахли. И не были измазаны кровью. А ещё на них не висели клочья мяса.
Останавливало только одно: Мастерс наверняка мужественно отодвинет её в сторону и начнёт проверять кожи сам. А вот за списки он точно засадит Каро, мило самоустранившись от столь многотрудного дела. Получалось, что иногда полезно промолчать, нежной барышней побыть, согласиться на не слишком приятное занятие.
— Знаешь что, господин хороший? — дварф, наконец, сообразил: от таких посетителей дешевле избавиться, чем вежливость проявлять. — Шёл бы ты отсюда по-хорошему. А не то я ребят кликну…
— Обязательно кликните, обязательно, — тоном заботливого доктора заверил его оборотень, целеустремлённо увлекая хозяина к навесам. — Они нам помогут нужное искать. Понимаете, уважаемый мастер Гартар, шкура-то это непростая. А я бы сказал, золотая. В смысле, что вы из-за неё на деньги попасть можете. Сняли-то её с тролля. Так что, придётся нам поискать. Уж не обессудьте…
Тут дварф не нашёл, что возразить. Кожа тролля, найденная в твоей собственной мастерской — это серьёзно. Дело пахло не только каторгой, но и значительным штрафом. Ведь каждому дварфёнку известно: элизийское правосудие приписывает штрафы, где может — даже и висельникам. Где нельзя, приписывает тоже. А вдруг заплатят?
— Свеженькая… — глубокомысленно изрёк Мастерс, изучаю шкуру, расстеленную на полу.
— Да нет, — не менее глубокомысленно ответил Гартар, мнущий пятернёй подбородок. — Дня три как привезли, не меньше.
— И кто ж вам её привёз-то? — покосился на дварфа оборотень.
— Да почём ж мне знать? — изумился хозяин мастерской. — Они ж, чай, не подписывают. Те кожи, что с больших ферм, понятно, узнать можно. По клеймам. Клеймят они скот. Но я же и у мелких перекупщиков беру. А те и у крестьян, и у охотников, и у браконьеров, бывает, скупают. Видишь, эта-то в куче с лосиными валялась. Стал быть, как раз из таких.
— Законы нарушаем, значит? — ухмыльнулся Рон. — Приобретаем товар у браконьеров, да ещё когда сезон на зверьё не открыт?
Дварф только отмахнулся от него.
— Зубаскаль-зубаскаль, всё одно ничего не докажешь. Да и до лосей ли тут? Жареным, понимаешь, запахло.
По мнению Каро воняло тут отнюдь не жареным, а всё тем же — гнилым мясом.
— Ну, в общем, господа и дамы, приходиться признать, что мы в тупике. Опять, — хмыкнул оборотень.
И сунул руки в карманы брюк, покачиваясь с носка на пятку. Кажется, так ему размышлялось лучше. Курой подмывало промолчать и не дать напарничку отвертеться от бумажной скукотищи. Но в деле имелся и её собственный интерес.
— Вообще-то, я кое-что могу сделать, — сообщила она, старательно разглядывая грязный дощатый пол. — Убийство дело такое, оно потоки очень сильно искажает. Фонит, если по-нашему. А по-твоему пахнет. Ты просто пройдёшь по пути, который эта шкурка проделала.
— Так это ж некромантия! — выпалил Мастерс.
Теургу удалось-таки всерьёз поразить оборотня. У Рона даже лицо вытянулось, а брови едва не до волос задрались. Да и вся физиономия выражала искреннее, мальчишеское какое-то недоумение.
— Никаких некромантий! — решительно отрезал дварф. — Одно дело шкура тролля, которая то ли была, то ли её и вовсе никто не видал. И совсем другое мертвяки. Я, может, и самого Седьмого не боюсь! — Гартар, как и все дварфы, бывший мужчиной смелым, но осмотрительным, тут же поплевал через плечо и сложил отвращающий знак. — Но только якшание с упырями никого до добра не доводили. А вот до чего они довести могут — это я, господа хорошие, сказать могу. До плахи, вот до чего!