– Дорогуша, я сомневаюсь, что он проводит много времени за чтением книг по садоводству, – вмешался Адриэль. – Ты видела, в каком состоянии был этот сад? Если бы принц был умелым садовником, я уверен, он бы сам все здесь исправил.
Тоже верно.
– Не говоря уже о том, – продолжил Джоусон, – что по большому счету у принца есть более важные обязанности, чем пение для растений.
И это так.
Тем не менее кусты эверласса тянулись к Найфейну. Он нашел в этом свое призвание. Он был не только могучим воином – он дарил жизнь. Эти два качества в одном человеке… Найфейн идеально подходил на роль нашего короля. Жаль, что большую часть времени он вел себя как ничтожный ублюдок. Если бы он не пытался постоянно отталкивать меня, я могла бы помочь ему больше.
– Какое расточительство! – воскликнула я, проводя руками по земле. – Многие садоводы убили бы за этот дар.
– Но теперь он есть у тебя. – Адриэль подмигнул мне. – И, похоже, ты точно знаешь, что с ним делать.
Я выдохнула и оглядела сад. В каком-то смысле, пожалуй, это было правдой. На данный момент.
Я пригладила волосы на затылке, стянув их в конский хвост.
– Несмотря ни на что, я могу исправить ущерб, даже если принц не знает как. Просто на это потребуется время. Прежде всего, нужно очистить почву. Я начну послезавтра.
– Вы обладаете магией? – спросил Джоусон, и я уперла руки в бедра.
– Нет. У меня есть рядовые способности к садоводству. – Я направилась обратно к стене. – Я могу добиться тех же результатов, просто для этого потребуется много тяжелого труда и целеустремленности.
– Но это все равно магический дар, мисс Финли, – возразил Джоусон, и все трое повернулись ко мне, расправив плечи. – Некоторые драгоценные камни создаются под давлением времени. Погребенные глубоко в скальной породе, они становятся крепче, чтобы противостоять искушению превратиться в пыль под тяжестью гнета. Когда они, наконец, появляются на поверхности, они столь же сильны, сколь и прекрасны. Думается мне, что вы и есть такой драгоценный камень. О вашей магии не напишут в книгах, мисс Финли. Ваша магия сама напишет грядущие книги.
Его слова поразили меня в самое сердце. Я одарила его признательной улыбкой.
– Спасибо, что сказал это, Джоусон. Это мило с твоей стороны.
Я повернулась, подпрыгнула и ухватилась за верх стены.
– Какие у вас планы на этот вечер, мисс Финли? – окликнул меня Адриэль.
Я хотела уже перекинуть ноги на ту сторону стены, но замешкалась.
– Ты только что назвал меня мисс Финли?!
Он закатил глаза.
– Прошу прощения. И что со мной такое?
– Прилив здравого смысла, – протянул Джоусон.
Адриэль бросил на него хмурый взгляд.
– Я собирался сказать, что взял пример с этих кретинов, но здравый смысл оставил их много лет назад.
– Поговори еще, говнюк, и мы все же устроим тот кулачный бой, – пробормотал Джирил.
– Выкуси, Джирил! – сверкнув глазами, Адриэль одарил меня ухмылкой. – Прости, любовь моя. Я чуть не утратил свою яркую индивидуальность. Каким скучным дворецким я был бы тогда? Так чем ты будешь заниматься сегодня вечером?
Я рассмеялась, предпочитая этого Адриэля скучному дворецкому.
– Я собираюсь помыться, а затем перед сном загляну в библиотеку. – Я не упомянула о том, что хотела собрать листья эверласса. Адриэль передал бы мои слова Найфейну, а Найфейн либо запретил бы мне туда ходить, либо следовал бы за мной в задумчивом молчании, действуя мне на нервы. Я вооружена кинжалом и выучила несколько новых боевых приемов. Я прекрасно могла справиться без чьей-либо помощи.
– Библиотека. – Джирил кивнул. – Это лучшее место для такой молодой женщины, как вы. Читайте все, что сможете, мисс Финли. Совершенствуйте ум, чтобы он не уступал вашему мужеству и силе личности. Вы станете непобедимы.
Адриэль воздел палец и наклонил голову.
– Джирил, ты только что назвал ее тупицей?!
– Что?! – Глаза Джирила расширились. – Нет! Это не то, что я имел в виду. Я хотел сказать…
– Ты только что назвал пленницу принца тупой, Джирил, – продолжил издеваться Адриэль. – Что бы на это сказал сам принц? Ты же знаешь, что он становится сам не свой, когда дело касается нее. За такие слова он может оторвать тебе руки.
– Нет, нет! Это не то, что я имел в виду, мисс Финли. Вы наверняка это понимаете. Я просто хотел сказать, что всем молодым женщинам следует совершенствовать свой ум постоянным чтением, и если под рукой есть такая большая библиотека…
– Может, хватит болтать, – пробормотал Джоусон.
Я рассмеялась.
– Я поняла, что ты имел в виду, Джирил, и обязательно прислушаюсь к рекомендации. Постой… или мне следует называть тебя мистер Джирил?
– Ну, вообще-то, тебе следует называть нас по фамилиям, – заметил Адриэль и приложил руку к груди. – Но я с удовольствием предлагаю тебе обращаться друг к другу по имени, поскольку мы постепенно становимся лучшими друзьями.
Джирил закатил глаза.
– Вы сейчас в подвешенном состоянии, мисс Финли, – сказал Джоусон, предплечьем вытирая со лба капли пота. – Как только вы найдете свое место, вы поймете, что правильно.