У фургона-кухни за происходящим с угрюмой досадой наблюдал Джон Гор. Впервые он еще не решил, что ему делать. Кон не испытывал никаких сомнений: ему нужна была ссора, он к ней уже приготовился, однако, за работу принялся с охотой. Человек, переполненный грубой энергией, Кон не мог бы стоять в стороне и наблюдать, как работают другие; для него это было бы так же невозможно, как убежать от противника, который навязывает драку. Уинди тоже помогал, вместе с Хэнком Баучером и несколькими владельцами соседних маленьких ранчо. Среди скота нашлись коровы с "3 Джи", с "Соединенных Джей-Эй" и "Тире Эль-Ю". Пыль поднималась все гуще, покрывая лица ковбоев грязной маской, прорезанной сбегающими ручейками пота.
- "Тире Эль-Ю", один бычок! - орал Уивер.
- А ну, давайте, чертовы лентяи! - кричал Хартли. - Подгоняйте побыстрее коров! Мы замерзли ждать!
Дело шло споро, как бы само собой. Попрыгунчик в низко надвинутом сомбреро поспевал везде, с лихвой выполняя свою долю работы и даже больше. Под вытянутой головой белого жеребца проскочил теленок и метнулся обратно в стадо, выискивая дыру в плотной массе тел. Топпер развернулся на пятачке и снова отсек теленка от стада. Белоголовый попытался опять поднырнуть под мордой жеребца, но Попрыгунчик опередил его и погнал к костру, в то время как его мамаша, выпучив от страха глаза, бежала позади, чтобы посмотреть, что же будут делать с ее малышом. Мелькнуло лассо, теленок упал, и Топпер поволок его за собой.
День становился все жарче, облако пыли росло. Френчи с Малышом Ньютоном пригнали свежее стадо молодняка. Боб Ронсон задумчиво наблюдал за происходящим и точил карандаш, прежде чем перевернуть новую страницу тетради, где подсчитывал скот.
Звон сигнального металлического треугольника, раздавшийся от кухни, остановил Попрыгунчика, который готовил лассо, чтобы приволочь к костру годовалого бычка. Он натянул поводья и выбил пыль из шляпы.
- Хватит, ребята! - закричал он. - Пора обедать!
Малыш Ньютон поставил свою лошадку на дыбы, развернул на месте и помчался к кухне наперегонки с Тексом Миллиганом. Они шли голова в голову, а позади несся Френчи. Дьюсарк выпрямился у костра, где последний час калил тавра и, раскрасневшийся, улыбнулся Попрыгунчику.
- С этим кончаем, - сказал он. - Но подожди когда пригонят бычков от Шугарлоуф.
- Драчуны?
- Пожиратели кактусов! Все до единого! Дикие, как олени. Они ползают по своим зарослям колючек на коленях! Точно говорю! Месяц назад видел бычка - у него стерта вся шерсть на коленях, а нос так утыкан колючками от кактусов, как будто он дрался с дикобразом.
- Старые поумнее, - согласился Попрыгунчик. - Они едят опунцию и умудряются при этом не исколоться. Я таких часто видел в Техасе, в излучине Рио Гранде. Иногда они месяцами не подходят к воде. Живут на одной опунции, в которой в хороший сезон скапливается до 30% жидкости.
- Да, таких можно достать только лассо, - сказал Джон Гор, глядя на них поверх кружки с кофе. - Их в стадо не собрать. Приходится лезть в кусты и волочь на веревке каждого в отдельности. От такой работы можно сдохнуть.
- Тебе когда-нибудь приходилось арканить коров ночью? - спросил Френчи. - Вот уж работа, так работа! Мне в Техасе приходилось. Самые дикие, у которых на рогах уже мох растет, они ночью иногда выходят напиться. Мы подкрадывались, потом кричали и кидались прямо на них! Там в темноте почти ничего не видно, и любое черное пятно может оказаться теленком. Один раз я слышал о мексиканце, который заарканил медведя. Факт!
- Не сомневаюсь, - сказал Дьюсарк. - В Калифорнии вакерос - местные ковбои - охотились за медведями с лассо только ради развлечения. А иногда стравливали их со взрослыми быками-лонгхорнами.
- А! - прервал его Уинди Гор. - У быка нет ни единого шанса выстоять против гризли.
- Ты зря так говоришь, - возразил Малыш Ньютон. - Однажды я встретил большого лонгхорна, который стоял, повесив голову, в кустах, а бок его был весь окровавлен и разодран. Одного глаза не было, он едва держался на ногах, но стоял. Я немного поискал вокруг и когда уже собирался уезжать, наткнулся на тушу старого гризли. Тоже большого. Через неделю или около того я опять был в тех краях, и этот лонгхорн уже поправился так, что чуть не лез со мной в драку. По-моему, он искал себе другого гризли.
Уинди Гор уставился на Ньютона.
- Так я тебе и поверил! - презрительно усмехнулся он. - Это все сказки, которые обожают рассказывать мальчишки в присутствии взрослых.
Внезапно наступило молчание. Глаза Попрыгунчика метнулись к Джону старший Гор напряженно выпрямился. Как по мановению волшебной палочки, люди расступились, оставив Малыша Ньютона и Уинди Гора лицом к лицу у обеденного костра. Гор был полностью уверен в себе, он с высокомерным презрением глядел на Малыша.
Худенький Ньютон в старой, измятой шляпе с узкими полями, стоял совершенно спокойно. У него было гладкое, мальчишеское лицо и совсем не мальчишеские глаза - жизнь на Дальнем Западе заставляла взрослеть очень рано. Попрыгунчик понял, что Уинди свалял дурака.