- По-моему, - медленно сказал Малыш, - я такой же взрослый, как и ты, Уинди. А если хочешь назвать меня вруном за ту историю, можешь назвать... но тогда сразу же хватайся за револьвер.
Уинди задохнулся от злости и изумления.
- Я тебя проучу! - Его рука упала на кобуру, и Малыш левой выхватил револьвер и выстрелил ему в рот.
Уинди Гор отступил на пол-шага и упал лицом вниз у костра, его затылок и шея были залиты кровью из выходного отверстия пули.
На мгновение воцарилась тишина. Затем в центр вышел Кон Гор с лицом, искаженным животным бешенством.
- Ах ты, скунс вонючий! Ты убил моего брата!
Ньютон не опустил револьвер. Его голос прозвучал холодно.
- Он сам напрашивался, - спокойно сказал Малыш. - Уинди всегда много болтал, и ты это знаешь. Он никогда бы не начал ссоры, если бы не считал, что у него есть преимущество. Я не хочу убивать, - добавил он, - и не имею ничего против вас, только не лезьте на наши пастбища, а Уинди стал задираться, и ему не повезло. Разве ты выскочил бы и начал орать, если бы здесь лежал я? Вряд ли!
- Мальчик прав, - тихо сказал Ронсон. - Уинди решил сыграть и проиграл.
- Может, наступит другой раз! - с яростью закричал Кон. - Может, тогда я не проиграю.
- Может быть. - Ньютон побледнел, однако голос его звучал спокойно. Но лично мне не нужны ни междоусобицы, ни поединки.
Он неторопливо бросил револьвер в кобуру и повернулся к Горам спиной. У кухни он взял свою кружку и налил кофе, и только тогда посмотрел на Кона и его брата. На мертвеца он так и не взглянул.
Попрыгунчик быстро вышел к костру.
- У вас много работы. Если будем драться, мы ее никогда не закончим. Все видели, что произошло. Уинди был твоим братом, поэтому ты и завелся. Лучше забудем это.
- Ничего мы не забудем! - с бешенством крикнул Гор.
- Тогда запомни, что Малыш работает на "Наклонном Р" - Это заговорил Боб Ронсон, и в его голосе внезапно зазвучал вызов. - Крепко запомни, Кон Гор! Вы сами заварили всю эту кашу, но человек, который при мне расправился бы с ковбоем с "Наклонного Р", еще не родился. Хочешь драку - можешь начинать хоть сейчас!
Попрыгунчик вдруг почувствовал радостное волнение и заметил, что на лицах остальных появилось удивление. Многие сомневались, не испугается ли Боб Ронсон, когда дело дойдет до прямого столкновения, и Попрыгунчик был уверен, что больше всех сомневались братья Гор. И вот Ронсон открыто заявил о своей позиции. Сильнее всех она изумила и привела в замешательство Джона Гора. Он, нахмурясь, не отрывал глаз от молодого скотовода.
- Я понимаю, - добавил Ронсон более спокойным голосом, - что у многих возникло ошибочное мнение относительно моей личной смелости и намерения поддержать ранчо в междоусобице. Я признаюсь, что причиной этому было нежелание проливать кровь и неспособность к лидерству. О последнем мы позаботились. Взяв на работу Попрыгунчика Кэссиди, мы получили настоящего бойца, который, если понадобится, будет драться, но который в то же время знает, как добиться мира и когда прекратить драку. Здесь и сейчас я официально объявляю, что если между нами начнется пастбищная война, "Наклонное Р" будет драться до последнего доллара, а если будет нужно, то и до последней капли крови. - Он помолчал. - Давайте продолжим работу.
Попрыгунчик взглянул на Френчи и увидел на лице ковбоя суровое одобрение. Рютерс поставил кружку на землю и подошел к Ньютону.
- Сегодня мы будем ездить в паре, Малыш, - отчетливо произнес он.
- Никаких поездок для вас обоих, - прервал его Кэссиди. - Ты займись железками, Малыш. Ты, Френчи, будешь работать у костра. Смените Дьюсарка с Хартли.
Джон Гор во время ссоры не сказал ни слова, промолчал он и сейчас. Только раз он взглянул на тело брата. Теперь он с холодным, отчужденным интересом смотрел через пламя костра на Попрыгунчика. Малыша Ньютона он не замечал, словно уже определил его место во всей этой истории. Затем Джон громко сказал: - Мы закончим гуртовку, ребята, и чтобы никаких неприятностей! Поняли? Никаких!
Он отвернулся. Ковбои направились к своим лошадям, а некоторые принялись отлавливать свежих коней в табуне. Почти все молчали, но когда Кэссиди забрался в седло, к нему подошел Боб Ронсон.
- Как ты считаешь, Попрыгунчик, Джон оставит нас в покое? Или он что-то задумал?
- По-моему, надо готовиться к войне, - быстро сказал Кэссиди. - Он, скорее всего, сделает, как обещал, - закончит гуртовку, но надо ждать неприятностей. Я рад, что у вас есть такие ребята.
Примерно через час он повстречался с Дьюсарком. Ковбой гнал с полдюжины голов к месту сбора.
- Не доверяю я этим Горам, - неожиданно начал Дэн. - Они из рода, где до сих пор жива кровная месть. Они не успокоятся, пока не убьют Малыша, да и многих из нас тоже.
Попрыгунчик с любопытством взглянул на него.
- Ты сказал "нас", Дэн. Выходит, ты остаешься с нами?
Дьюсарк густо покраснел.
- С чего ты взял, что я собрался уезжать?
- Вроде как догадался. Вчера вечером ты выглядел довольно неуверенно. Это хорошо, что ты решил остаться.