Читаем Тропинка в зеленый мир (СИ) полностью

Стянув с безвольной Делайлы куртку и штаны, Крул стал осторожно, но в то же время с необходимой силой массировать ее тело, как его учили когда-то в храме. Сначала грудь в области сердца, затем все более по кругу вокруг этого условного центра, постепенно расширяя волновыми движениями массаж, заставляя кровь интенсивней циркулировать по сосудам, помогая тем самым сердцу донести ее до обездвиженных мышц. Потом шею и основание черепа, плечи и наконец руки и ноги. И так несколько раз, пока напряженное, как камень, тело Делайлы не стало постепенно расслабляться. Мышцы вновь приобретали эластичность, а на бледном лице женщины-мутанта появился едва заметный румянец. Наконец Крул решил, что этого пока достаточно, и усевшись на колени рядом с кроватью, так как кровать вряд ли бы выдержала еще и его вес, сядь он на ее краешек, спросил Делайлу:

- Можешь говорить?

Делайла сглотнула и неуверенно кивнула головой. Вильямс и Майлз, как по команде, вплотную подошли к кровати, до предела сжав освещаемое лампой пространство.

- Пускай сначала ответит, где Маша! - тут же воскликнул Вильямс.

Крул гневно повернулся к нему.

- Не кричите на нее! Ей и так досталось. Лучше помолчите пока, иначе я вышвырну вас вон из комнаты!

Вильямс заткнулся, пождав губы, и вместе со всеми стал с нетерпением ждать, что наконец скажет Делайла. Даже пес смиренно уселся подле кровати и, положив свою неопрятную морду на ее край, жалобно поглядывал в лицо мастера-лейтенанта.

- Джар... вис... - выдавила Делайла, еще не до конца владея своим языком и губами. - Он заб... рал д...дев..очку...

- Джарвис?! - нахмурился Вильямс. - Но как! Как он умудрился незаметно проникнуть в поселок, чтобы ни одна собака его не учуяла! И потом, откуда у него транквилизатор!?

Делайла сморщилась, словно от внезапно попавшей в рот желчи, потом, старательно выговаривая слова, уже почти нормально ответила:

- Он был в спец... костюме развед... чиков Братства...

- О чем она говорит? - спросил недоуменно Вильямс.

Крул задумался, оставив без внимания вопрос старика. За него ответил Майлз:

- Человека в таком костюме очень трудно обнаружить обычными средствами. Он малозаметен и бесшумен. Встроенный в ткань костюма гибкий экзоскелет позволяет его владельцу без всяких усилий взобраться на высокое дерево, перемахнуть через двухметровый забор или забраться в окно второго этажа, как это произошло в нашем случае. Этими костюмами, если конечно Делайла не ошиблась, экипируются разведчики Братства Стали. Достать его обычному смертному практически невозможно, если ты не состоишь в рядах ордена. Но и тогда не всякому доверяют такую экипировку. Разведчики - это войсковая элита наравне с паладинами. Даже не знаю, как к Джарвису мог попасть такой костюм!

- А ты уверена, что это был именно Джарвис, - с сомнением спросил Крул. - Было же темно, и ты могла ошибиться.

- Нет..., - Делайла покачала головой. - Он разго... варивал со мной, преж... де чем уйти, и его го... лос я ни с ке... м другим не спу... таю.

- Что он сказал? - нетерпеливо спросил Вильямс.

- Только... при... грозил..., что если мы будем искать девочку, то она мо... жет пострадать.

Вильямс громко вздохнул.

- Господи, и вы не смогли ее защитить! - он повернулся к Крулу. - Вы же хотели выследить его! Найти его нору, чтобы присматривать за ним! И что же? Пока вы пропадаете неизвестно где, он беспрепятственно проникает в поселок, с легкостью выводит из строя вашу напарницу и похищает девочку! Я боялся, что в защитниках не будет никакого смысла, и так и вышло на самом деле, - горько пожаловался старик.

- Я не нашел их, где ожидал, - виновато ответил Крул. - Старая ферма оказалась пуста. Их там не было.

- Так где же вы были все это время!? - резко спросил Вильямс.

Крул опустил глаза, но промолчал. Повисла неловкая пауза.

- Я послала его исследовать убежище, - медленно сказала Делайла.

- Зачем вы послали его туда!? - раздраженно взорвался старик. - Что вам там понадобилось!? А-ааа, знаю, это ваша навязчивая идея о том, что мы где-то скрываем оружие! И вот к чему это привело! - укоряющим тоном заявил Вильямс.

- Вы правы, мистер Вильямс, - холодно обронил Крул. - Я не нашел там оружия, хотя искал именно его. - Мутант прищурился и также холодно продолжил. - Я там вообще ничего не нашел. Там совершенно пусто. И это очень странно, мистер Вильямс. А знаете, что в этом странного!? Ведь убежище не просто опустошено, оно почти полностью разрушено! Как ваши предки могли пережить в его стенах войну и последовавшие за ней годы, если оно совершенно непригодно для защиты от радиации и автономного обитания в нем людей! Вы лгали нам! Зачем!?

Вильямс нахмурился, но смолчал.

- Неужели ты там ничего не нашел? - с недоверием в голосе спросила Делайла.

Крул покачал головой. Отыскал глазами пса и кивнул в его сторону.

- Вот его нашел, - мутант порылся в кармане и вытащил фотографию. - И еще это. Настоящие обитатели убежища, которые там погибли, а не эти лжецы, водившие нас за нос все это время.

Перейти на страницу:

Похожие книги