Читаем Трудная любовь полностью

— Я в детстве проводила часы в поисках совершенного листа. Они все были или с пятнами, или немного рваными.


— А камни? — спросил он, вынимая руки из карманов.


Ее ресницы дрогнули, когда он обнял ее. Взяв ее руку, он нежно разжал ее пальцы, вложил в ладонь маленький камешек и сжал пальцы в кулак.


— Не смотри, но постарайся почувствовать его.


Линда замерла, боясь, что до него доносится ее слишком громкое дыхание, а может быть даже биение сердца.


— Потрогай, он — совершенство.


Девушка закрыла глаза, концентрируясь. Камень был круглым, хорошо отполированным самим временем. Ричард видел, как она крутит его в ладони, и кончики ее пальцев ощупывают поверхность, вероятно, ища недостатки.


— У меня привычка собирать камни повсюду, где только приходится бывать. Глинистые сланцы, агаты, обычные камешки с берегов рек...


Она тронула губы кончиком языка.


— А зачем?


— На память, наверное.


Она поднесла камень совсем близко к лицу и провела им по нижней губе.


Лунный свет подчеркивал золотистый блеск ее глаз цвета лесного ореха. Он мягко высвечивал плавные линии ее скул, подбородка, губ. Сумасшедшая луна, что она делала с ним...


Девушка повертела камешек в руках.


— О! Нашла... Какая-то шероховатость. — Большим пальцем она потерла темное пятно, которое портило гладкую серую поверхность.


— Кровь, — объяснил он.


Линда вздрогнула. Камень выпал из ее пальцев. Негромко стукнув, упал на крышу, покатился по ней и исчез в темноте.


— Господи! — Линда безрассудно наклонилась над краем, вытянув руки, как если бы могла схватить его. — Прости, Ричард. Мы можем слезть и поискать его.


Он положил руки на ее плечи и буквально втянул ее обратно.


— Пусть летит. Пришло время отпустить его.


— Но... ты сказал кровь? Чья?


— Моя.


Она повернула к нему испуганное лицо.


— Ричард, как это ужасно.


Ему пришлось рассказать ей об автомобильной аварии, о том, как из-за своего безрассудства он потерял контроль над машиной, отрикошетил от грузовика и врезался в дорожное ограждение. Как его выбросило из машины и засыпало унитазами. Как вдобавок ко всему, ему, переломанному, истекающему кровью, целую вечность пришлось провисеть на краю пропасти, судорожно хватаясь за корни и камни. В те страшные минуты он давал жаркие обещания Богу больше не рисковать, что шло вразрез со всеми его принципами и склонностями характера. Потом пришло спасение, и его отправили в больницу. Медсестра вытащила камень из его судорожно сжатого кулака и отдала Чарльзу.


— Годом позже я вернулся на место аварии. Хотел выбросить камень, но не смог.


Линда с отчаянием в голосе воскликнула:


— И теперь я потеряла его!


Он противился желанию погладить выбившуюся из-за ее уха прядку.


— Ничего... Я уже покончил с этим суеверием. Талисманы мне ни к чему.


— Да? — Она накрыла его огромную руку своей маленькой ладонью. — Ты постоянно стремишься совершенствовать себя. Ищешь предел своих возможностей. Играешь в поддавки с судьбой... — Линда повернулась и стала приглаживать волосы. — И это пугает меня.


Меня тоже, подумал Ричард.


Он спустился вниз и, стоя на груде мешков, поймал в объятия ее восхитительное тело, затем аккуратно поставил девушку на пол. Все его естество проснулось и затрепетало при этом. Когда он крепко прижал ее к себе и ощутил каждый изгиб ее фигурки, в паху возникло сладостное напряжение. Девушка не сказала ни слова, и он тоже.


Всю дорогу, пока Ричард подвозил Линду до ее машины, оставленной на пляже, он старался не смотреть на румянец, заливавший ее щеки, на нежный профиль и сплетенные на коленях нервные тонкие пальцы. И вздохнул с облегчением, когда его спутница уехала, хотя им так и не пришлось поговорить о своих взаимоотношениях.


Теперь, если ему захочется увидеть ее снова, он должен будет придумать основательный предлог. Что-то, что не спугнет ее, позволит им сохранить безопасное расстояние и держать чувства в узде. Ричард должен сделать это для самой Линды. Девушка может предполагать, что риск взбодрит ее, внесет новый импульс в ее размеренную жизнь. Но на самом деле ей это не нужно. Она создана для спокойной жизни и превосходно справилась бы с ролью образцовой жены, это было всегда очевидно. Ему, возбужденному и обнадеженному ее поведением, пришлось повторять это себе по дороге домой, куда он поехал, чтобы отметиться и не подвергать лишнему беспокойству родителей.


Ричард не собирался пользоваться ключами Линды, по крайней мере, этой ночью.


Он лежал в своей тесной каморке под самой крышей и прислушивался к равномерным носовым пассажам кузена Тома. Ключи, подумал он, когда в комнате стало невыносимо душно. Камень...


Перейти на страницу:

Похожие книги