Красивое лицо Ричарда заставило ее сердце забиться еще сильнее. Она перевела взгляд ниже, но ее ждало разочарование. Все, что она могла видеть, — это его плечи и грудь. Остальная часть тела была погружена в зеленоватую воду. Мысли о его обнаженном теле — мокром, теплом и сильном — заставили ее задрожать. Что бы произошло, если б она прикоснулась к нему? Очень, очень нежно. Ведь это так просто.
Линда протянула руку.
— Что ты ищешь? — с улыбкой спросил Ричард.
Она замерла. Затем пристально посмотрела ему в глаза. В них блестели шальные искорки. Вдруг мужчина неожиданно поднялся из воды. С его мокрого торса струилась вода, приковывая ее взгляд. Линда отшатнулась назад, но сильные пальцы сомкнулись на ее запястье. Девушка сделала единственную попытку вырваться, но после этого уже не пыталась освободиться. Зачем бежать, если так хочется остаться?
— Что ты ищешь, Линда? — его тихий вопрос повис в воздухе.
Собравшись с духом, она ответила:
— Тебя, все последние семь лет.
— Достаточно честный ответ. — Он отпустил ее, а сам вновь погрузился в воду. — Ты нашла меня, вернее, никогда не теряла.
Ричард был отлично сложен: каждый мускул отчетливо вырисовывался на его поджаром теле. Этому мужчине нужна была преданная женщина, способная о нем позаботиться. Линда отогнала от себя последнюю мысль, подавив старые как мир инстинкты. Ведь Ричард никогда не искал комфорта. И не стоило даже начинать думать на эту тему.
Его властный голос прервал ее размышления:
— Ну хорошо, допустим, ты нашла меня, и что же ты будешь со мной делать? — Он внимательно смотрел на нее. Его взгляд был каким-то особенным. Казалось, в нем бушевало внутреннее пламя. Можно было бы подумать, что он совершенно спокоен, если бы не эти глаза. Ее взгляд скользнул по поверхности воды.
— Что, Линда, ищешь шрамы? — спросил он обманчиво мягким голосом.
Ее голос дрогнул:
— Нет.
— Тогда к чему такая инспекция?
— Ты голый, Ричард!
— Да. Я обычно принимаю ванну голым.
Она улыбнулась его шутке:
— Я тоже.
Он улыбнулся:
— Не хочешь ли ко мне присоединиться?
Линда потерла запястье, все еще испытывая шок от его прикосновения.
— Я думаю...
— А ты не думай. Просто ответь.
— У тебя новая травма? — вдруг спросила Линда с печалью в голосе.
— С чего ты это взяла? — Он осторожно двинулся в воде, подняв колено. Каждое его движение действовало на нее возбуждающе.
— Чарльз проговорился. Он заезжал, чтобы забрать из библиотеки Сьюзи, я как раз от нее уходила.
Ричард нахмурился:
— Моя сиделка Чарльз.
— Ты регулярно принимаешь специальные лечебные ванны? — поинтересовалась Линда в надежде сменить тему разговора.
— Да. Это помогает. Облегчает разные боли. Но ты можешь успокоиться: у меня нет новой травмы. — Он потянулся к ней. — Иди ко мне. Я хочу это доказать.
Линда отпрянула в сторону.
— Тебе не нужно мне ничего доказывать. Я пришла только проверить, в порядке ли ты. — Она беспечно махнула рукой. — Возвращайся к своей медитации.
Ричард слегка улыбнулся, погрузился в воду и закрыл глаза. Его дыхание становилось медленным и глубоким. Линда подумала, что это самые долгие минуты в ее жизни. Даже веки его глаз были неподвижными. Как Ричард может быть таким спокойным, когда она сама как комок нервов.
Прошла еще одна минута.
Конечно, Линда не ожидала, что он ее проигнорирует. И, слегка обидевшись, собралась уходить. Но он вдруг резко вытянул руку и снова схватил ее за тонкое запястье. На этот раз Ричард не собирался ее отпускать и, потянув на себя, неожиданно приблизил нежное лицо Линды к своему мужественному лицу. Жар в ванной заставил ее покраснеть. Огонь в его глазах растопил лед в ее сердце.
— И все-таки ты искала шрамы на моем теле. Мне стоит подняться, чтобы тебе было удобнее меня рассмотреть. Ты сможешь увидеть все подробности.
— Ричард, ты болван. Повторяю, я не искала никаких шрамов!
Он не ответил, видимо, не верил ей. Его взгляд был неподвижен и суров. Линда вглядывалась в его жесткие, блестящие глаза, понимая, что все это — наносное. Что внутри этого человека говорит оскорбленная гордость.
Он отлично держался, но авария подкосила его во всех смыслах этого слова. Даже для менее ранимого мужчины, чем Ричард, понадобилось бы время, чтобы все стало по-прежнему.
— Я любовалась тобой, Ричард, — выпалила Линда в отчаянии. Она покраснела до корней волос. Даже ее маленькие ушки пунцово вспыхнули. — Я... — она опять запнулась, облизала губы, осознав, что ее голос превратился в сексуальный шепот, — я восхищалась твоим телом! А теперь отпусти меня.
— О! — выдохнул Ричард. Он и не думал отпускать ее.
Линда опустилась перед ним на колени и провела пальцами по его сильной руке. Он слегка ослабил захват.
— Прекрасное тело, — прошептала Линда, — совершенное. — Ее пальцы скользнули по его атласной, влажной коже в медленном чувственном танце. — Отпусти мою руку, я не сбегу, — все так же чувственно шептала Линда, проводя кончиком пальца по его соску.
Он опустил вниз длинные ресницы, отчего глаза стали казаться еще более таинственными.
— Тебе нужно остаться здесь.