Читаем Трудный выбор полностью

Мы говорили – о работе, семье, увлечениях, – и за все это время между нами не возникло неловкости. После завтрака мы снова отправляемся в путь. Мэйси садится на байк, прижимается ко мне и крепко обнимает за пояс – и мне очень хочется проехать мимо нашего следующего пункта назначения, только чтобы подольше насладиться ее объятиями. Близость Мэйси… это ощущение невозможно передать словами.

Но я заставляю себя остановиться, и вот мы здесь. Лицо Мэйси светится от счастья.

– Ты привез меня в «Barnes & Noble», – благоговейно говорит она, и я приобнимаю ее за плечи. Знал, что ей понравится. Именно мелочи делают человека счастливым. Мэйси любит читать, поэтому книжный магазин был очевидным выбором.

– Подумал, что ты не откажешься от нового детектива. Давай зайдем?

Мэйси возбужденно протягивает мне свой шлем, хлопает в ладоши и бежит в магазин. Да, бежит. Мне нравится, что она умеет радоваться самым незначительным вещам. Пряча усмешку, следую за ней в отдел триллеров и детективов. Через десять минут она держит в руках три книги и листает четвертую.

– Звучит интересно, – говорит Мэйси, протягивая ее мне.

– «The Defence: Win the Trial. Or lose his life»[1], – читаю вслух и морщу нос.

Мэйси с улыбкой указывает на обратную сторону.

– Прочитай аннотацию.

Послушно переворачиваю книгу и читаю текст на обложке.

– Звучит и правда интересно, – признаю я. – Лучше, чем можно предположить по названию. Хочешь?

Мэйси с отчаянием смотрит на три книги, которые держит в руках.

– Я сто лет не была в книжном… Книги для меня как наркотик. Тебе не следовало приводить меня сюда.

– Я ожидал чего-то подобного. Поэтому возьми, – кладу «The Defence» на стопку книг в руках Мэйси, и она улыбается.

– Да, ты прав. Еще одна не помешает.

Она резко разворачивается и продолжает исследовать магазин.

У меня в кармане вибрирует телефон. Достаю его. Новое сообщение от Кэйси. Сестра напоминает о благотворительном рождественском вечере, который устраивают родители, и снова уговаривает меня прийти. Мой взгляд падает на Мэйси, и внезапно посещение этого мероприятия перестает казаться невозможным…

Я хочу показать Мэйси свой мир, и пусть подобные вечеринки мне не нравятся, они являются его частью. К тому же я смогу познакомить Мэйси с сестрами. И с родителями. Замираю, пораженный этой мыслью. Никогда прежде мне не хотелось представить им свою девушку…

Я убираю телефон в карман, не сомневаясь, что хочу пригласить Мэйси на благотворительный вечер.

Следующие полчаса Мэйси бродит по магазину. Готов поспорить, если оставлю ее здесь и вернусь вечером, она и не заметит. Но время поджимает.

– Пойдем, – говорю уже в пятый раз, и Мэйси в пятый раз грустно смотрит на меня и отвечает:

– Еще минутку!

Я смеюсь, но в этот раз мне приходится настоять на своем.

– Нам пора, Мэйси. Скоро начнется смена, – я легко подталкиваю ее к кассе, и она огорченно вздыхает.

– Не может быть!

– Уже половина первого.

– Черт!

– Мы вернемся сюда, если хочешь.

– Правда? – ее глаза светятся от радости.

– Да. А теперь пойдем.

Я беру оба шлема в одну руку, чтобы другая оставалась свободной, и расплачиваюсь на кассе так быстро, что Мэйси не успевает возразить.

– Это было совсем необязательно, – говорит она, когда мы оказываемся на улице, и обнимает пакет с покупками так, словно это лучший подарок в мире.

– Знаю. Но я хотел тебя порадовать. Если хочешь, потом дашь мне эти книги почитать.

Мои слова заставляют Мэйси громко рассмеяться. Она качает головой, будто услышав отличную шутку, и подходит к мотоциклу.

– Что означает твой смех? Ты не хочешь одалживать мне книги?!

Мэйси вытирает выступившие слезы.

– Ни за что.

– Думал, между нами что-то есть! – с притворным возмущением говорю я.

– Всему есть предел!

– Значит, ты бы никогда не достала у меня ресницу из глаза и не одолжила бы свои книги?

– Верно.

– Мой мир рухнул.

Мэйси неожиданно целует меня в щеку:

– Спасибо, Грант. Это было замечательное свидание.

Я просовываю руку под ее распахнутую куртку и кладу на теплую спину. Прижимаю Мэйси к себе и целую уже по-настоящему.

– Мне нравится ходить с тобой на свидания, Мэйси. И ты мне тоже нравишься.

Она краснеет и улыбается.

– Ах, это прозвучало ужасно банально. Прости. Аж мурашки по коже. Пойдем, мы опаздываем, – говорит Мэйси, крепче прижимая к груди пакет с книгами, и я замечаю, что у нее учащается дыхание. Возможно, из-за того, что я вожу рукой по ее спине – вверх и вниз, снова и снова.

– Давай прогуляем работу и пойдем в кино?

Мэйси легко ударяет меня по плечу.

– Ты потрясающий, Грант Мастерсон.

Она отстраняется, и ей удается засунуть книги в рюкзак, который и без того трещит по швам.

– Знаю! Хорошо, что ты это признала!

Ощущение счастья не ослабевает ни когда мы подъезжаем к Уайтстоун, ни когда я паркуюсь. Мы снимаем шлемы и улыбаемся друг другу. Но когда направляемся к главному входу больницы, что-то меняется. Мэйси становится менее веселой, ее шаги – тяжелыми, а походка – неуверенной.

– О чем задумалась, малышка? – спрашиваю я, не в силах сдержать беспокойство.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исчезновение Стефани Мейлер
Исчезновение Стефани Мейлер

«Исчезновение Стефани Мейлер» — новый роман автора бестселлеров «Правда о деле Гарри Квеберта» и «Книга Балтиморов». Знаменитый молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии, Гонкуровской премии лицеистов и Премии женевских писателей, и на этот раз оказался первым в списке лучших. По версии L'Express-RTL /Tite Live его роман с захватывающей детективной интригой занял первое место по читательскому спросу среди всех книг на французском языке, вышедших в 2018 году.В фешенебельном курортном городке Лонг-Айленда бесследно исчезает журналистка, обнаружившая неизвестные подробности жестокого убийства четырех человек, совершенного двадцать лет назад. Двое обаятельных полицейских из уголовного отдела и отчаянная молодая женщина, помощник шефа полиции, пускаются на поиски. Их расследование напоминает безумный квест. У Жоэля Диккера уже шесть миллионов читателей по всему миру. Выход романа «Исчезновение Стефани Мейлер» совпал с выходом телесериала по книге «Правда о деле Гарри Квеберта», снятого Жан-Жаком Анно, создателем фильма «Имя розы».

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы