Читаем Трудный выбор полностью

– Что ты со мной делаешь? – шепчу я, прежде чем прижаться к ее губам и поцеловать. Я немного сдвигаю Мэйси в сторону, чтобы она опиралась спиной о дверной косяк.

Она расслабляется, ее поза меняется, становясь непринужденной, и она, отвечая на поцелуй, прижимается ко мне. Раздается тихий стон, и я не сразу понимаю, что издал его я. Честно говоря, мне плевать. Разве Мэйси не должна знать, что я чувствую рядом с ней?

Мой язык переплетается с ее языком, я исследую так, что ей нравится и она показывает это. Я мог бы потеряться в этом моменте. Мои пальцы скользят по ее плечу к ключицам и снова вверх, обхватывая ее шею, не оказывая давления, я большим пальцем провожу по ее подбородку и линии челюсти. Легко, нежно, изучать ее так медленно доставляет мне удовольствие.

Я немного углубляю поцелуй, прижимая Мэйси к себе, и только когда чувствую, как она зарывается пальцами в мои волосы, понимаю, где мы находимся. Как бы трудно ни было, как бы ни хотел продолжить, заставляю себя остановиться.

Я перестаю – целовать, дышать, думать. Открываю глаза и встречаюсь с ней взглядом, мое желание смешивается с неуверенностью. О чем она сейчас думает? Она улыбается. Улыбка, предназначенная только мне, и одна мысль об этом настолько опьяняюще сладкая, что я готов снова поцеловать ее.

– Черт, – разочарованно ругаюсь я. Мэйси смотрит на меня озадаченно.

– Что случилось?

– Ты не облегчаешь мне задачу – отпустить тебя.

Она улыбается, чуть приподнимая уголки губ. Будто стала другим человеком, как только мы перестали целоваться.

– Готова к свиданию? – спрашиваю, отступая от нее и поднимая рюкзак.

– Я нервничаю, – тихо признается она.

– Тебе станет легче, если скажу, что чувствую то же самое? – спокойно говорю я и открываю рюкзак.

– Да. Для чего он тебе?

– Там твои шлем и куртка. Без них я бы не взял тебя с собой.

– О.

Я протягиваю ей черную мотоциклетную куртку, очень похожую на мою. И куртку, и шлем купил специально для Мэйси, но не скажу ей об этом, иначе она будет чувствовать себя виноватой. Надеюсь, все подойдет, мне пришлось угадывать с размером.

– Я помогу, – говорю и протягиваю ей куртку.

Мэйси благодарит меня, поворачивается, и я едва успеваю удержать куртку в руках. Я заметил, как низко на бедрах сидят ее джинсы. И как плотно облегает черный топик ее формы, но это… это…

Ее спина открыта почти полностью, кончики волос ласкают кожу. Бледную кожу, усеянную веснушками. С каждым движением под ней проступают мышцы, видны линии лопаток и позвоночника. Кажется, на Мэйси боди, а не топ. Вау.

Она вопросительно оглядывается через плечо.

– Ты в порядке?

– Конечно, – откашливаюсь, стараюсь поднять куртку чуть выше, чтобы помочь надеть ее и при этом не касаться Мэйси. – Прости.

Куртка сидит почти идеально, немного широковата в плечах, но это ерунда.

– Тебе идет, – я поднимаю шлем и передаю ей. – Его мы наденем внизу. Можно оставлю здесь рюкзак?

– Конечно, подожди минутку, – она берет рюкзак и заносит внутрь, быстро возвращаясь.

– Ну что ж, Мэйс. Пора начинать.

Следующие несколько часов я проведу с ней. Не на работе, среди медицинских карт и историй болезни, рядом с пациентами, а где-то еще.

Не могу дождаться.

Глава 34

Мэйси

У меня дрожат колени. Не сильно, но достаточно, чтобы я почувствовала еще большее волнение.

Меня никогда никто так не целовал. На меня никогда никто так не смотрел.

И сейчас, когда сижу на мотоцикле Гранта, в куртке и шлеме, которые удивительно хорошо мне подходят и которые он привез с собой, я признаюсь себе, что потеряла голову. Не знаю, что это – влюбленность или увлечение. Возможно, и то и другое. Пьянящее ощущение. И правильное.

Я никогда не ездила на мотоцикле, и единственным советом Гранта становится: «Держись крепче и наклоняйся вместе со мной на поворотах». Но это оказывается не так просто! Я ударяюсь своим шлемом в его, когда он тормозит, а я не успеваю отклониться. Но я громко смеюсь и крепче прижимаюсь к нему! Это потрясающе и с каждой минутой становится только лучше. Чувствую себя более уверенной. Каждый раз, когда мы останавливаемся на светофоре, Грант проводит рукой по моей ноге, вызывая у меня мурашки. Его пальцы скользят по моей коже, пробегая по краю джинсов, и я ощущаю тянущее и покалывающее ощущение внизу живота. Загорается зеленый свет, и Гранту приходится убрать руку. Я с трудом сглатываю и пытаюсь выровнять дыхание.

Мы едем по центру города, и Финикс проносится мимо, как в кино. Это похоже на полет, и мне хочется поднять руки к затянутому облаками небу. Но тогда точно упаду, и свидание закончится, не успев начаться…

Я чувствую себя в безопасности, свободной и красивой – рядом с Грантом, а не благодаря ему. Разница в этом есть.

Грант останавливается и паркует мотоцикл перед маленьким заведением, которое мне не знакомо. Оно притаилось на одной из боковых улиц. Над входом изящным шрифтом выведено название «Little Red Diner».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исчезновение Стефани Мейлер
Исчезновение Стефани Мейлер

«Исчезновение Стефани Мейлер» — новый роман автора бестселлеров «Правда о деле Гарри Квеберта» и «Книга Балтиморов». Знаменитый молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии, Гонкуровской премии лицеистов и Премии женевских писателей, и на этот раз оказался первым в списке лучших. По версии L'Express-RTL /Tite Live его роман с захватывающей детективной интригой занял первое место по читательскому спросу среди всех книг на французском языке, вышедших в 2018 году.В фешенебельном курортном городке Лонг-Айленда бесследно исчезает журналистка, обнаружившая неизвестные подробности жестокого убийства четырех человек, совершенного двадцать лет назад. Двое обаятельных полицейских из уголовного отдела и отчаянная молодая женщина, помощник шефа полиции, пускаются на поиски. Их расследование напоминает безумный квест. У Жоэля Диккера уже шесть миллионов читателей по всему миру. Выход романа «Исчезновение Стефани Мейлер» совпал с выходом телесериала по книге «Правда о деле Гарри Квеберта», снятого Жан-Жаком Анно, создателем фильма «Имя розы».

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы