На следующий день после завтрака мы уложили перфорированные стальные настилы, которые обычно используются в строительстве дорог и посадочных полос, на деревянные стропила и накидали сверху два слоя мешков с песком. Крыша немного просела посередине, но внутрь еще можно было зайти, немного пригнув голову. Снаружи бункер выглядел внушительно и устойчиво – образец для трех оставшихся строений.
После обеда мы успели поработать три часа, наполняя мешки с песком, до того как к нам прибежал рядовой первого класса Берн, посыльный из штаба разведки. Он выглядел растерянным:
– Мистер Коннорс, вам с Банджо необходимо срочно вылетать!
– В чем дело? – Коннорс отбросил лопату.
– Нэйта подбили во время полета за пивом.
– Погнали, Банджо. – Коннорс бросился к штаб-палатке. Реслер, Райкер и Лиз смотрели им вслед.
В пылу раскопок и строительства я совершенно забыл, что за пределами лагеря находились люди, которые были нам не рады.
Той же ночью, под бледным лунным светом мы отмечали полет за пивом. Четыре пилота маршировали вокруг бункера, держа по закрытой банке пива в руке. С торжественным скандированием «О благородный господин» они пришли на поклон к Филдсу, который хохотал, сидя в шезлонге. Пилоты поставили пиво на бункер и отступили в той же манере, с чувством выполненного долга. Из ста ящиков, которые Нэйт и Кайзер забрали из Куинёна, выжили всего четыре банки.
«Змеи» подкинули нам достаточно пива для гулянки. Мы расселись вокруг бункера в ожидании рассказа Нэйта и Коннорса.
– Я шел на двух тысячах футов с Кайзером, когда они ударили, – начал Нэйт. – Я не видел, где они сидели, слышал только выстрелы. Две очереди пробили линию топлива рядом с двигателем, и через пару секунду он затих.
– Затих – не то слово, – вклинился Кайзер. – Я слышал звук собственного сердца.
– Я первый раз в жизни попал в авторотацию. Снизил шаг и начал искать место для посадки. Тонна пива в грузовом отсеке ускорила спуск, но я справился.
– Ага, – вклинился Кайзер, – справился! Загнал полозья на два гребаных фута в землю. Справился он…
– Ладно, сел жестковато. Но ничего не погнул, – пояснил Нэйт.
– Да плевать, мог бы и погнуть. Я рад, что вы здесь, – улыбнулся Филдс. – Что потом?
– Ну, мы оказались в траве по самые помидоры с видом на джунгли. Когда нас подбили, Кайзер вызвал подмогу по резервному каналу. Старший механик и пулеметчик засели за пушки и стали нас прикрывать, – Нэйт держал дымящуюся трубку в одной руке, а второй рукой поддерживал локоть. Во время рассказа он выгибал спину и периодически для эффекта махал трубкой, как указкой. – Мы по-любому сели далеко от вьетконговцев, стрельбы больше не было. Примерно через две минуты за нами прилетела вертушка «Змей», они связались с нами по радио, проверили обстановку и спустились вниз. Мы забрали радиостанцию и пулемет с собой. Кайзер хотел прихватить пивка, но «Змеи» не готовы были ждать. Как только затащили свои задницы в вертушку, «Змеи» дали по газам. – Нэйт указал трубкой вверх. – Пока нас забирали «Змеи», майор Филдс вместе с Коннорсом и Банджо подлетели на боевой вертушке. Мы пересели к ним на полпути и полетели обратно. От момента, как мы покинули свою упавшую машину, и до момента, как вернулись к ней снова, прошло где-то полчаса.
Нэйт махнул в сторону Коннорса.
– Моя очередь? – Коннорс улыбнулся. – Че уж там, когда мы добрались до места, гуки успели здорово поработать. Я видел, как они улепетывали обратно в джунгли, пока мы кружили вокруг. Вертушка нырнула за ними, но было поздно. Когда командир дал добро, мы высадились. – Коннорс остановился, шепнул что-то на ухо Нэйту, и они вместе заржали. – Парни, чтоб вы понимали, трава в том месте была жуть какой высокой. – Коннорс глотнул пива. – Гуки и правда успели здорово поработать. Кажись, они пытались вывести машину из строя и не жалели на это времени: изрезали кресла в лоскуты, размазали дерьмо по приборной панели, закидали грязью кабину и напихали палок в «адскую дыру». Короче, изобретательные парни. Но с одним они угадали. Утащили все ящики пива до единого. И это настоящий терроризм.
– Но… – добавил Нэйт, подняв брови.
– Но: они не заметили один ящик. Он упал в траву, и никто не подозревал о его существовании, пока я не посадил свою вертушку прямо на него.
Филдс уже натурально рыдал от смеха.
– Но, – продолжал Коннорс, – я смог спасти только несколько банок.
Коннорс указал на четыре «Бадвайзера» у бункера. Мы взревели. Коннорс высоко поднял одну банку и провозгласил:
– За «Пасторов»! Да будет больше пива и меньше стрельбы!
Вскоре небо почернело и посыпались первые капли дождя, поэтому гулянка закончилась рано. Когда грозовые тучи затянули луну, я вспомнил, что не успел прорыть дренажную борозду вокруг своей палатки.
– Черт, если ко мне внутрь заползет змея, я скорее буду лежать внутри и дам ей себя цапнуть, чем выскочу под этот сраный дождь, – голос Реслера глухо пробивался сквозь брезент палаток.
– Змея? – выкрикнул Лиз.