Читаем Трусы на люстру – деньги в дом! Энциклопедия абсурдных магических рецептов полностью

Чтобы выучить английский,Надо бегать очень быстро,Рысью, задом, поздним летом,И в ведро стучать при этом.Подойдет и медный таз.Можно сесть на унитазИ тихонько бормотать:«Хэппи энд, ядрена мать!»

Примирение с мамой

Чтобы с мамой помириться,Нужно в баню заявиться,Сделав вид, как будто мыться,А в парилке разложиться:Водка, квас, рассол, «Криница» —Все, что только может питься.Запивать речной водицей(Из-под крана не годится),Кинуть карме телеграмму:«Срочно быть. Проблемы с мамой».И не ждать, пока остыла,Кляп ей в рот – и ну на мыло!На закуску – пиво с «Рамой»Только-только с пилорамы.Вот из окон панорама(Счастье, что не видит мама).Мужики прилипли к стеклам:– Карма голая намокла!Размочили пивом карму,Помирили с дочкой маму!

Бросить курить

Чтобы бросить мне курить,Надо тоненькую нитьОт катушки оторватьИ во рту ее держать,Не жевать и не глотать.Будут кончики свисать.Как поносишь эту нить,Не захочется курить.

Бочка на кладбище (пародия)

Чтобы мир посмотреть и себя показать,Надо деньжонок немного достать.Для этого надо при полной лунеСбегать на кладбище и на спинеБочку пустую туда отнести,И ветку осины над ней потрясти.Насыпать в листву медяков, серебра,Оставить стоять под кустом до утра.Куст должен расти на старинной могиле,Которую люди давно позабыли.Там в полночь ты в бочку с ногами залезь,Листвою осины обсыпься весь.Сними всю одежду, на листья сложи,И сам голышом под кустом полежи.А утром, лишь солнышко только взойдет,Роса на лицо тебе упадет.Ты голый с той бочкой домой прибегай,Немедленно деньги скорей посчитай.Потом умывайся, поешь, одевайся,Деньги бери и в путь собирайся.

Ставрополь

Намерики

Намерики – это лимерики с намерением.

Жанр лимериков придумал английский поэт и художник Эдвард Лир, который жил в середине XIX века. Лимерики состоят из пяти строк. Первая строка представляет героя или героиню и, как правило, заканчивается названием города или местечка, откуда тот родом. Следующие строки рассказывают о каком-нибудь странном их поступке. В последней строчке говорится, чем все закончилось.

Вот парочка абсурдных стишков Лира:

Жил-был человек в Амстердаме,Не чистивший шляпу годами.Он в ней невзначайЗаваривал чайИ в ней же гулял в Амстердаме.Жил на свете разумный супруг,Запиравший супругу в сундук.На ее возраженияМягко, без раздраженияГоворил он: «Пожалте в сундук!»

Починка замка

Сломался замок на входной двери. Жена в течение дня названивала в РЭУ, но безрезультатно. Диспетчер оправдывалась, что слесари то на крыше, то еще куда-то запропастились. Вечером я сочинил намерики, а на другой день в восемь (!) часов утра заявились слесари и быстро отремонтировали замок.

Некий мужик из Москвы,Собравший ведро смоквы,Хотел починить замокИ громко стучал в совок,Разбудив слесарей Москвы.

Борода, Москва

Книга в Америке

Борода и Папа на бригеОбсуждали издание книги.Они крикнули громко,Заглянули в воронку,И в Америке издали книгу.

Папа, Москва

Разговор с Богом

Перейти на страницу:

Похожие книги

Супермены в белых халатах, или Лучшие медицинские байки
Супермены в белых халатах, или Лучшие медицинские байки

В этой книге собраны самые яркие, искрометные, удивительные и трагикомичные истории из врачебной практики, которые уже успели полюбиться тысячам читателей.Здесь и феерические рассказы Дениса Цепова о его работе акушером в Лондоне. И сумасшедшие будни отечественной психиатрии в изложении Максима Малявина. И курьезные случаи из жизни бригады скорой помощи, описанные Дианой Вежиной и Михаилом Дайнекой. И невероятные истории о студентах-медиках от Дарьи Форель. В общем, может, и хотелось бы нарочно придумать что-нибудь такое, а не получится. Потому что нет ничего более причудливого и неправдоподобного, чем жизнь.Итак, всё, что вы хотели и боялись узнать о больницах, врачах и о себе.

Дарья Форель , Денис Цепов , Диана Вежина , Максим Иванович Малявин , Максим Малявин , Михаил Дайнека

Юмор / Юмористическая проза
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука