Читаем Царь-дедушка (СИ) полностью

-- Повелитель! -- зычный голос Железной Руки заставил лекарей умолкнуть. -- Царевичей нет ни в их покоях, ни где-то еще во дворце!

-- На речке поищи, рыбачат они с Тумилом и Энгелем. О-о-о-о, Солнце, я же столько не ел... Дворец уже весь на уши поставил?

-- Я немедленно взял под усиленную охрану покои царевен, когда меня известили о... вашем недуге, хм. -- пари держу, главногвардеец сейчас мерил Папака уничижительным взглядом.

-- Вашими стараниями о этом недуге скоро будет знать весь город, и в летописи я войду под именем Лисапет Засранец. Ух, боги мои, неужто я сказкой про Айболита себе такое накаркал?.. Врачам скажи, чтобы не спорили, чем меня потчевать, а готовили все и побольше. Не хватало еще у Вартугена Пузо в гостях обгадиться.

К возвращению внуков с рыбалки похабный недуг отступил, а я уже буквально по самые брови налакался различных отваров -- хоть бы один вкусный оказался, блин!

-- Дедушка, тебя что, отравили? -- первым в комнату влетел Утмир, за ним, с суровыми лицами, стремительным шагом проследовали Асир, Тумил и Энгель.

-- Жрать надо меньше, тогда и отравлений никаких не будет. -- флегматично отозвался я, размазывая по тарелке сваренную на воде кашку с небольшим добавлением меда. -- Как порыбачили?

-- Да ну, разве же на Поо рыбалка? -- пренебрежительно отозвался Тумил. -- Вот у нас, в Долине Ста Благословений, это да. Так, едва половину мешка натягали.

-- Зато я во-от такенного леща поймал! -- не согласился с ним младший царевич, демонстрируя размеры рыбы. -- И Асир такого же.

-- Это хорошо. На кухню отдайте, ими сегодня и отобедаем. А теперь брысь переодеваться и завтракать.

Тумил, выходивший последним, на миг задержался в двери и обернулся ко мне.

-- Величество, точно все нормально?

-- Еще один! -- я всплеснул руками. -- Не травил меня никто, на разносолы налегать надо было меньше. Иди, ешь, нам тут до обеда надобно еще к одному купцу сгонять, дочку его для Ваки буду сватать.

-- Ага. -- парень кивнул, а затем почесал в затылке. -- Тогда надобно зелеными перевязями озаботиться. Я князю Папаку скажу. Так точно не яд, величество? Ты уверен?

-- Вот брат Шаптур приедет, его и спросишь. -- я зачерпнул каши и с тоской поглядел на содержимое ложки. -- А от меня отстань.

-- Шаптур? Это хорошо -- будет с кем в джетан сыграть. -- заулыбался мой стремянной.

Какая трогательная забота о монаршем здоровье, блин-компот!

Латмур прибыл аккурат к тому моменту, когда я разделался с диетической кашкой-малашкой: в вызолоченном чешуйчатом доспехе, островерхом шлеме с плюмажем и чешуйчатой же бармицей, при мече в богатых ножнах, с накинутым на плечи долгополым синим плащом, расшитым царскими ежами, с аккуратно подвитыми волосами и усами -- красавец-мужчина, хоть сейчас устраивай свадьбу ему, а не Ваке, -- а также с двумя длинными зелеными лентами в полторы ладони шириной, небрежно перекинутыми через согнутую левую руку. Кажется -- шелковыми.

-- С позволения вашего величества, я готов. -- князь Девяти Столбов отвесил поклон и остановился у входа.

-- Да? Ну и молодец, присаживайся. -- я кивнул ему на кресло. -- Тоже постараюсь поскорее собраться.

-- Кто посмеет вас торопить, государь? -- произнес входящий за Ржавым Папак из Артавы.

За спиной у него наблюдалось с дюжину слуг, держащих на вытянутых руках царское барахло.

-- Хм, ну, например -- я сам. У царя, любезный князь, много забот, а я и так все утренние часы отправил, в прямом смысле, в ночную вазу. -- Железная Рука приложил титанические усилия, чтобы не ухмыльнуться в ответ на мою фразу, и это ему почти удалось. -- Вместо того, чтобы работать. Давай уже, запускай своих архаровцев. Одеваться станем.

-- Повинуюсь, государь. -- дворцеправитель посторонился от входа и махнул рукой своим подчиненным, приступайте, мол. -- Вы изволите ехать в короне, или в алмазной шапке?

-- Хороший вопрос, его бы должен был задавать Караим из Золотых Колпаков. -- отозвался я, просовывая руки в рукава верхней рубахи.

-- Он формирует вашу кавалькаду и просил меня этот вопрос как раз и уточнить.

-- А вопрос-то как раз хороший... Я, с одной стороны, к почтенному Пузо еду сейчас не как монарх, а как частное лицо, с одной-то стороны, а с другой -- лето на дворе. Сопрею я в шапке-то. Надо будет для таких вот, неофициальных выходов еще одну корону завести, полегче, наподобие диадемы. Сегодня-то уже не успеем, но на будущее... -- ну а действительно, плотную, расшитую золотом и украшенную каменьями шапку в теплое время года как-то глупо таскать, тем более в нашем климате, но и золотой обруч в пару-тройку кило на своей тыковке носить тоже удовольствие то еще.

-- Распорядимся, повелитель. -- Папак отвесил легкий поклон.

Наконец упаковка царского тела была завершена и Латмур передал кастеляну Ежиного Гнезда одну из лент. Тот лично повязал ее мне через грудь -- от левого плеча до бедра, у которого и завязал, -- а капитан Блистательных тем временем управился сам, пропустив повязку под плащом.

Перейти на страницу:

Похожие книги