Читаем Царь Эдип полностью

ЭдипНе посягнул бы на царя разбойник,Когда б не злата здешнего соблазн!КреонтТакая мысль была, но в нашем гореНикто не встал отмстителем царя.ЭдипКоль пал ваш царь, то горе не помехаЕго убийц сейчас же разыскать.Креонт130 Сфинкс песнею лукавой отвлеклаНаш ум от смутных бед к насущным бедам.ЭдипМой долг отныне — обнаружить все.Достойно Феб — и ты, Креонт, достойноЗаботу о погибшем воскресили.Союзником вам буду честным я,Готовым мстить за землю и за бога.Ведь не о дальних людях я пекусь,А сам себя от язвы ограждаю:Тот враг, что Лаия убил, и мне140 Той самой смертью, мнится, угрожает;Обоим нам явлю я помощь ныне.Теперь оставьте, дети, алтари,С собою взяв молитвенные ветви;Сюда же граждан Кадма созовите:[12]Я все готов исполнить, что смогу,А бог победу нам пошлет — иль гибель.

Эдип уходит во дворец, следом за ним Креонт.

ЖрецИдемте, дети. Царь нам все исполнит,О чем просить явились мы к нему.Ты ж Аполлон, чьему мы слову вняли,130 Яви спасенье — прекрати болезнь!(Уходит, сопровождаемый юношами.)<p>Парод</p>

Орхестру постепенно заполняет хор фиванских старцев.

ХорСтрофа IЗевса отрадная весть,[13] что приносишь ты в славные ФивыС дельфийской рощи золотой?Страх обуял мою грудь, в напряжении сердце трепещет, —Будь милостив, Феб-исцелитель!Новой ли службы от нас ты потребуешь?Иль воскресишь из могилы забвенияДревний обряд? О поведай, ласкающейЧадо Надежды, бессмертное Слово![14]Антистрофа IПервой тебя я зову,[15] дочь Зевса, святая Афина,160 С сестрой державной твоей,Той, что на площади круглой[16] наш город блюдет, АртемидойИ с Фебом, стрельцом всеразящим.Троицей свет нам явите спасительный!Если когда-либо горя нависшегоЧерную тучу вы мощно развеяли —Боги родные, придите и ныне!Строфа IIАх, муки несметные терпим мы:Охвачен заразою весь народ.Оружие дум притупилось!170 Гибнут роскошной земли порождения;Жалостных мук не выносят роженицы;Души, из тел пораженных исторгнуты,То здесь, то тамМчатся, как птицы небес быстрокрылые,В пламенном рвенье к туманному берегу,Где бог царит вечерний.Антистрофа IIИх стаи несметные вдаль летят;Везде неоплаканных груды тел,180 Из них расцветает зараза!Жены меж них и согбенные матери,Все к алтарям, точно к брегу спасения,С воплем беспомощным в страхе бросаются,И льется песнь —Льется отчаянья стон раздирающий.Внемли, о Зевсова дщерь! светлоликуюЯви защиту в горе.
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги