Читаем Царь обезьян и волшебная монета полностью

ЦАРЬ ОБЕЗЬЯН И ВОЛШЕБНАЯ МОНЕТА

Японская сказка

В давние-давние времена жил в одной горной деревне старик. Было у него три сына. Старшего звали Итиро, среднего— Дзиро, а младшего — Сабуро. Решили старшие братья в город податься, на службу поступить — уж очень не хотелось им с отцом в бедности жить. Остался старик с младшим сыном.

Вот как-то раз дал отец Сабуро монетку в одну йену и говорит:

— Сходи, сынок, на базар, купи что-нибудь.

Отправился Сабуро в путь. Вышел он из деревни, два ри[1] всего прошел, вдруг видит — тащит старуха кошку на соломенной веревке, да еще ее, бедную, палкой бьет.

— Эй, бабушка, зачем ты кошку бьешь? — закричал Сабуро.

— Моя кошка, что хочу, то и делаю, — рассердилась старуха. — Глупая она: чужих кур да гусей таскает, а мышей не ловит. Нет от нее никакой пользы, вот и хочу я ее в реке утопить.

— Подожди, бабушка, — взмолился Сабуро. — Не топи кошку, отдай ее лучше мне. А я тебе за это одну йену дам.

— За кошку одну йену дашь? — удивилась старуха. — Что ж, давай!

Отдал Сабуро старухе монетку и получил за нее кошку. Взял он ее на руки и говорит:

— Идем, кошечка, ко мне жить. Я тебя никогда обижать не буду.

Так с кошкой домой и вернулся.

На следующий день отец снова дал Сабуро монетку в одну йену и отправил его на базар.

Прошел Сабуро два ри, вдруг видит — идет ему навстречу старик, на соломенной веревке собаку тащит, да еще ее, бедную, палкой бьет.

— Дедушка, зачем же ты собаку бьешь?! — закричал Сабуро.

— Бесполезная это собака, — ответил старик, — дом не сторожит, а только овец да свиней у соседей таскает. Надумал я в реке ее утопить.

— Дедушка, не топи собаку, — попросил Сабуро, — отдай ее лучше мне. А я тебе одну йену заплачу.

— За собаку одну йену заплатишь? — удивился старик. — Что ж, забирай!

Отдал Сабуро старику монетку и получил за нее собаку.

— Идем, собачка, ко мне жить, — говорит. — Никто тебя больше обижать не будет.

И на третий день вновь получил Сабуро от отца монетку в одну йену и на базар отправился.

— Только ты, сынок, не трать деньги попусту, — попросил отец. — То, что ты кошку с собакой от смерти спас — это хорошо. Да вот только дал я тебе сегодня последнюю монетку, ничего больше у нас нет.

Пришел Сабуро на базар. Ходил-ходил, да так ни с чем и ушел. Идет по лесу, вдруг видит — на опушке дети играют. Остановился посмотреть — а у детей в руках маленькая обезьянка бьется-вырывается.

— Что же вы, негодные, делаете? — закричал Сабуро. — Зачем мучаете маленькую обезьянку?

— Глупая это обезьянка, ничего делать не умеет. Такую и помучить не жаль, — ответили дети.

— Отдайте мне обезьянку, я вам за нее одну йену заплачу, — предложил Сабуро.

— И правда заплатишь? — не поверили дети. — Забирай ее скорее!

Схватили дети монетку и прочь побежали. Погладил Сабуро обезьянку и говорит:

— Маленькая ты еще, потому и не знаешь, как опасно одной по лесу гулять. Не понесу я тебя в деревню, а отпущу на волю. Беги скорее!

Обрадовалась обезьянка, склонилась перед Сабуро в поклоне, а потом быстрее в горы поскакала.

А тем временем совсем темно стало. Идет Сабуро по лесу и думает: «Как теперь отцу на глаза показаться — ни покупок, ни денег у меня нет». Сел он под большое дерево, думать стал, что ему дальше делать. Вдруг слышит — зовет его кто-то: «Кя, кя, кя!». Обернулся — стоит перед ним маленькая обезьянка.

— Зачем ты назад вернулась? — удивился Сабуро. — Опасно здесь, скорее уходи!

Заговорила тут обезьянка человеческим голосом:

— Пришла я, Сабуро, поблагодарить тебя за спасение. Рассказала я о твоем добром поступке своему дедушке. Очень он захотел тебя увидеть. Знай же, Сабуро, что мой дедушка — царь всех обезьян!

Подивился Сабуро — какие только чудеса на свете не случаются! Очень ему любопытно стало на обезьянье царство посмотреть.

— Ладно, — говорит, — веди меня к своему дедушке. Отправились Сабуро с обезьянкой в дорогу. Долго они шли: и в ущелье спускались, и на гору поднимались, и лесом густым пробирались. Подошли они, наконец, к большим скалам. Смотрит Сабуро, а в скалах — настоящий дворец построен, и стражники с копьями у ворот стоят. Огромно царство обезьяньего правителя. В центре костер горит, да так ярко, что светло во дворце, как днем. А в глубине — сам царь обезьян восседает. Совсем старым он оказался, морщинистым, из ушей седые пряди волос спускаются.

— Входи, Сабуро, в мой дворец, — пригласил юношу царь. — Поведала мне внучка о том, что ты ее от смерти спас. Если бы не ты, была бы у нас большая беда. Будь в моем дворце желанным гостем, живи с нами, сколько пожелаешь!

Принесли тут слуги всякие угощения, стал царь Сабуро потчевать. А потом обезьяны для Сабуро всякие трюки показывать стали, совсем как в театре. Очень Сабуро у царя обезьян понравилось. Но вот пришло время и домой возвращаться.

— Хочу я на прощание сделать тебе подарок, — сказал царь обезьян. — Это самая чудесная вещица, что есть в нашем царстве. Она ведь сродни молоточку счастья — все принесет, что пожелаешь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Японская сказка

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей
Уральские сказы - I
Уральские сказы - I

Настоящее издание сочинений П. П. Бажова печатается в трех томах. Первый том состоит в основном из ранних сказов Бажова, написанных и опубликованных им в предвоенные годы и частично во время Великой Отечественной войны. Сюда относятся циклы полуфантастических сказов: о Хозяйке Медной горы и чудесных мастерах; старательские — о Полозе, змеях — хранителях золота и о первых добытчиках; легенды о старом Урале. Второй том содержит сказы, опубликованные П. Бажовым в конце войны и в послевоенные годы. Написаны они в более строгой реалистической манере, и фантастических персонажей в них почти нет. Тематически повествование в этих сказах доходит до наших дней. В третий том входят очерковые и автобиографические произведения писателя, статьи, письма и архивные материалы.

Павел Петрович Бажов

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Сказки / Книги Для Детей