Читаем Царь обезьян и волшебная монета полностью

Протянул он Сабуро красный мешочек, а в нем маленькая монетка лежит. Поблагодарил юноша царя и домой отправился. Вернулся он в деревню с первыми петухами. Смотрит — на пороге дома отец стоит.

— Где ты был, Сабуро? — спрашивает. — Всю ночь я тебя прождал, глаз не сомкнул. Изболелось мое сердце от тревоги за тебя.

— Прости меня, батюшка, — сказал Сабуро. — Не хотел я тебе боль душевную причинять. Да только случилось со мной чудо — достался мне в подарок от царя обезьян красный мешочек, а в нем волшебная монета. Будем мы теперь с тобой, батюшка, богато жить. Никогда больше ты нужды знать не будешь.

Рассказал Сабуро отцу о том, что с ним ночью приключилось: и о внучке царской рассказал, и об обезьяньем повелителе, а потом и говорит:

— Давай, батюшка, для начала мы себе дом хороший построим! Ну-ка, волшебная монетка, сделай так, чтоб на месте нашей лачуги богатый дом появился!

Выскочила тут монетка из красного мешочка — дзинь, дзинь, дзинь! Глядь — стоит на месте лачуги красивый двухэтажный дом под резной крышей. Дивится отец — только руками разводит. Попросил Сабуро у монетки еще амбар с мукой да амбар с рисом. Зажили они с отцом богато.

Разлетелась молва о волшебной монете по деревням. Стали бедняки к Сабуро приходить — помощи просить.

Вот как-то раз пришел к Сабуро из дальней деревни крестьянин. «Одолжи мне, Сабуро, волшебную монету, — просит. — Вот увидишь, через три дня я ее целой-невредимой тебе верну».

Согласился Сабуро и отдал монету. Вечером третьего дня вновь пришел крестьянин из дальней деревни — как уговаривались— монету вернул. А тут и старшие братья из города пожаловали— молва о богатстве Сабуро и до них долетела.

Обрадовались Сабуро с отцом, братьев увидев. На почетное место сажают, дорогими яствами потчуют.

«Надо бы братьям одежды богатые подарить», — подумал Сабуро. Взял он монетку и говорит:

— Ну-ка, волшебная монетка, принаряди моих братьев! Сказал так — смотрит — лежит монетка на ладони, не шелохнется, одежды богатые не дарует.

«Что же такое с нашей монеткой случилось? — удивился Сабуро. — Никак, крестьянин тот дурное дело совершил — волшебную монету подменил!» Бросился Сабуро в ту деревню, откуда крестьянин приходил. Видит — стоит там богатый дом, а вокруг — амбары белокаменные. Сразу понял Сабуро, откуда у злого крестьянина такое богатство появилось. Да что поделаешь?

А тем временем кошка, та самая, которую Сабуро от смерти спас, хозяину своему помочь решила. Выбралась она потихоньку из дома и в деревню отправилась, откуда крестьянин приходил. Нашла она дом обманщика и — шнырк внутрь. Притаилась и ждать стала. Вдруг видит — бежит мышка. Схватила ее кошка, запищала мышка жалобно — стала на помощь звать. А тут и вправду изо всех углов мыши повыскакивали — видимо-невидимо— пищат во все горло, лапами размахивают. А потом вдруг замолчали все. Выступила вперед старая мышь и говорит:

— Госпожа кошка, сжальтесь над нами! У нас сегодня большое веселье — внучку мою замуж выдаем. Да вот беда — попалась вам в лапы наша невеста. Воля ваша, но пожалейте жениха и родителей!

— Ладно, — ответила кошка, — не буду есть вашу невесту. Только вы мне за это принесете одну вещицу — волшебную монету, что в красном мешочке лежит. Как найдете ее, так вашу мышку и отпущу.

Разбежались мыши по всему дому. Долго они искали, наконец к кошке вернулись.

— Посмотрите, госпожа кошка, — кричат, — не эту ли монету вы ищете?

— Да, похоже, она самая! Что ж, хорошо вы поработали — получайте вашу невесту живой-невредимой.

Подхватила кошка заветный мешочек с волшебной монетой, да что было духу домой побежала.

Бежит кошка, а на полпути ее уж собака поджидает:

— Ты, кошка, наверное устала, — говорит. — Давай дальше я мешочек понесу!

— Нет, собака, не устала я, — ответила кошка. — Не надо мне твоей помощи.

— Негоже тебе одной к хозяину возвращаться, — рассердилась собака. — А то он подумает, что неблагодарная я совсем!

Сказала так собака, вырвала у кошки красный мешочек и прочь припустила.

Бежала собака, бежала, пока не прибежала на берег реки. Остановилась она было передохнуть, вдруг видит — смотрит на нее из воды другая собака, а во рту у нее точно такой же красный мешочек! Удивилась собака, залаяла. Тут-то мешочек с волшебной монетой в воду и упал! Пришлось собаке домой ни с чем возвращаться.

А тем временем и кошка к реке подошла. Села она на берегу, видит — плывет большая рыба. Решила кошка хоть рыбу Сабуро отнести. Поймала ее и домой побрела.

Взял Сабуро большой нож, распорол рыбе живот и вдруг… дзинь, дзинь, дзинь — покатилась по полу волшебная монетка! Удивился Сабуро: как она туда попала? Пришлось кошке с собакой все хозяину рассказать.

— За то, что монетку вернули — спасибо, — сказал Сабуро. — Только вот плохо, что собака нечестно поступила и меня обмануть хотела. Будешь ты за это, собака, жить теперь во дворе — дом сторожить.

С тех пор так и повелось: живет кошка в доме возле хозяев, а собака — у ворот, дом охраняет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Японская сказка

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей
Уральские сказы - I
Уральские сказы - I

Настоящее издание сочинений П. П. Бажова печатается в трех томах. Первый том состоит в основном из ранних сказов Бажова, написанных и опубликованных им в предвоенные годы и частично во время Великой Отечественной войны. Сюда относятся циклы полуфантастических сказов: о Хозяйке Медной горы и чудесных мастерах; старательские — о Полозе, змеях — хранителях золота и о первых добытчиках; легенды о старом Урале. Второй том содержит сказы, опубликованные П. Бажовым в конце войны и в послевоенные годы. Написаны они в более строгой реалистической манере, и фантастических персонажей в них почти нет. Тематически повествование в этих сказах доходит до наших дней. В третий том входят очерковые и автобиографические произведения писателя, статьи, письма и архивные материалы.

Павел Петрович Бажов

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Сказки / Книги Для Детей